А.Н.Островский. Таланты и поклонники
Комедия в четырех действиях
Москва, изд-во "Художественная литература", 1974
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, октябрь 2004
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЛИЦА:
А л е к с а н д р а Н и к о л а е в н а Н е г и н а, актриса провинциального театра, молодая девица.
Д о м н а П а н т е л е в н а, мать ее, вдова, совсем простая женщина, лет за 40, была замужем за музыкантом
провинциального оркестра.
К н я з ь И р а к л и й С т р а т о н ы ч Д у л е б о в, важный барин старого типа, пожилой
человек.
Г р и г о р и й А н т о н ы ч Б а к и н, губернский чиновник на видном месте, лет 30-ти.
И в а н С е м е н ы ч В е л и к а т о в, очень богатый помещик, владелец отлично устроенных имений и заводов,
отставной кавалерист, человек практического ума, ведет себя скромно и сдержанно, постоянно имеет дела с купцами и, видимо,
старается подражать их тону и манерам; средних лет.
П е т р Е г о р ы ч М е л у з о в, молодой человек, кончивший курс в университете и ожидающий учительского места.
Н и н а В а с и л ь е в н а С м е л ь с к а я, актриса, постарше Негиной.
М а р т ы н П р о к о ф ь и ч Н а р о к о в, помощник режиссера и бутафор, старик, одет
очень прилично, но бедно; манеры хорошего тона.
Действие в губернском городе. В
первом действии в квартире актрисы
Негиной: налево (от актеров) окно,
в глубине, в углу, дверь в переднюю,
направо перегородка с дверью в
другую комнату; у окна стол,
на нем несколько книг и тетрадей;
обстановка бедная.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Домна Пантелевна (одна).
Д о м н а П а н т е л е в н а (говорит в
окно). Зайди денька через три-четыре;
после бенефиста все тебе отдадим! А?
Что? О, глухой! Не слышит. Бенефист у
нас будет; так после бенефиста все
тебе отдадим. Ну, ушел. (Садится.) Что
долгу, что долгу! Туда рубль, сюда
два... А каков еще сбор будет, кто ж
его знает. Вот зимой бенефист брали,
всего сорок два с полтиной в
очистку-то вышло, да какой-то купец
полоумный серьги бирюзовые
преподнес... Очень нужно! Эка
невидаль! А теперь ярмарка, сотни
две уж всё возьмем. А и триста
рублей получишь, нешто их в руках
удержишь; все промежду пальцев
уйдут, как вода. Нет моей Саше
счастья! Содержит себя очень
аккуратно, ну, и нет того
расположения промежду публики: ни
подарков каких особенных, ничего
такого, как прочим, которые... ежели...
Вот хоть бы князь... ну, что ему стоит!
Или вот Иван Семеныч Великатов...
говорят, сахарные заводы у него не
один миллион стоят... Что бы ему
головки две прислать; нам бы
надолго хватило... Сидят, по уши в
деньгах зарывшись, а нет, чтобы
бедной девушке помочь. Я уж про
купечество и не говорю - с тех что
взять! Они и в театр-то не ходят;
разве какой уж ошалеет совсем, так
его словно ветром туда занесет...
так от таких чего ожидать, окромя
безобразия.
Входит Нароков.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Домна Пантелевна и Нароков.
Д о м н а П а н т е л е в н а. А,
Прокофьич, здравствуй!
Н а р о к о в (мрачно). Здравствуй,
Прокофьевна!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Я не
Прокофьевна, я Пантелевна, что ты!
Н а р о к о в. И я не Прокофьич, а
Мартын Прокофьич.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
извините, господин артист!
Н а р о к о в. Коли хотите быть со
мной на "ты", так зовите просто
Мартыном; все-таки приличнее. А что
такое "Прокофьич"! Вульгарно,
мадам, очень вульгарно!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Люди-то мы
с тобой, батюшка, маленькие, что нам
эти комплименты разводить.
Н а р о к о в. "Маленькие"? Я не
маленький человек, извините!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так
неужели большой?
Н а р о к о в. Большой.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так теперь
и будем знать. Зачем же ты, большой
человек, к нам, к маленьким людям,
пришел?
Н а р о к о в. Так, в этом тоне и будем
продолжать, Домна Пантелевна?
Откуда это в вас озорство такое?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Озорство
во мне есть, это уж греха нечего
таить! Подтрунить люблю, и чтобы
стеснять себя в разговоре с тобой,
так я не желаю.
Н а р о к о в. Да откуда оно в вас, это
озорство-то? От природы или от
воспитания?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
батюшки, откуда? Ну, откуда... Да
откуда чему другому-то быть? Жила
всю жизнь в бедности, промежду
мещанского сословия: ругань-то
каждый божий день по дому кругом
ходила, ни отдыху, ни передышки в
этом занятии не было. Ведь не из
пансиона я, не с мадамами
воспитывалась. В нашем звании
только в том и время проходит, что
все промеж себя ругаются. Ведь это у
богатых деликатности разные
придуманы.
Н а р о к о в. Резон. Понимаю теперь.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так неужто
ж со всяким нежничать, всякому, с
позволения сказать... Сказала б я
тебе словечко, да обижать не хочу.
Неужто всякому "вы" говорить?
Н а р о к о в. Да, в простонародии все
на "ты"...
Д о м н а П а н т е л е в н а. "В
простонародии"! Скажите,
пожалуйста! А ты что за барин?
Н а р о к о в. Я барин, я совсем барин...
Ну, давай на "ты", мне это не в
диковину.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да какая
диковина; обыкновенное дело. В чем
же твоя барственность?
Н а р о к о в. Я могу сказать тебе, как
Лир: каждый вершок меня - барин. Я
человек образованный, учился в
высшем учебном заведении, я был
богат.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ты-то?
Н а р о к о в. Я-то!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да ужли?
Н а р о к о в. Ну, что ж, божиться тебе,
что ли?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Нет, зачем?
Не божись, не надо; я и так поверю.
Отчего же ты шуфлером служишь?
Н а р о к о в. Я не chou-fleur и не siffleur,
мадам, и не суфлер даже, а помощник
режиссера. Здешний-то театр был мой.
[chou-fleur - цветная капуста (франц.),
siffleur - свистун (франц.)]
Д о м н а П а н т е л е в н а (с
удивлением). Твой? Скажите на
милость!
Н а р о к о в. Я его пять лет держал, а
Гаврюшка-то был у меня писарем, роли
переписывал.
Д о м н а П а н т е л е в н а (с большим
удивлением). Гаврила Петрович,
ампренер здешний?
Н а р о к о в. Он самый.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах ты,
горький! Так вот что. Значит, тебе в
этом театрашном деле счастья бог не
дал, что ли?
Н а р о к о в. Счастья! Да я не знал,
куда девать счастье-то, вот сколько
его было!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Отчего ж
ты в упадок-то пришел? Пил, должно
быть? Куда ж твои деньги девались?
Н а р о к о в. Никогда я не пил. Я все
свои деньги за счастье-то и
заплатил.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да какое ж
такое счастье у тебя было?
Н а р о к о в. А такое и счастье, что я
делал любимое дело. (Задумчиво.) Я
люблю театр, люблю искусство, люблю
артистов, понимаешь ты? Продал я
свое имение, денег получил много и
стал антрепренером. А? Разве это не
счастье? Снял здешний театр,
отделал все заново: декорации,
костюмы; собрал хорошую труппу и
зажил, как в раю... Есть ли сборы, нет
ли, я на это не смотрел, я всем
платил большое жалованье аккуратно.
Поблаженствовал я так-то пять лет,
вижу, что деньги мои под исход; по
окончании сезона рассчитал всех
артистов, сделал им обед прощальный,
поднес каждому по дорогому подарку
на память обо мне...
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, а что ж
потом-то?
Н а р о к о в. А потом Гаврюшка снял
мой театр, а я пошел в службу к нему;
платит он мне небольшое жалованье
да помаленьку уплачивает за мое
обзаведение. Вот и все, милая дама.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Тем ты
только и кормишься?
Н а р о к о в. Ну нет, хлеб-то я себе
всегда достану; я уроки даю, в
газеты корреспонденции пишу,
перевожу; а служу у Гаврюшки, потому
что от театра отстать не хочется,
искусство люблю очень. И вот я,
человек образованный, с тонким
вкусом, живу теперь между грубыми
людьми, которые на каждом шагу
оскорбляют мое артистическое
чувство. (Подойдя к столу.) Что это
за книги у вас?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Саша
учится, к ней учитель ходит.
Н а р о к о в. Учитель? Какой учитель?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Студент.
Петр Егорыч. Чай, знаешь его?
Н а р о к о в. Знаю. Кинжал в грудь по
самую рукоятку!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что больно
строго?
Н а р о к о в. Без сожаленья.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Погоди
колоть-то: он жених Сашин.
Н а р о к о в (с испугом). Жених?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Там еще,
конечно, что бог даст, а все-таки
женихом зовем. Познакомилась она с
ним где-то, ну и стал к нам ходить.
Как же его назвать-то? Ну и говоришь,
что, мол, жених; а то соседи-то что
заговорят! Да и отдам за него, коли
место хорошее получит. Где ж
женихов-то взять? Вот кабы купец
богатый; да хороший-то не возьмет; а
которые уж очень-то безобразны,
тоже радость не велика. А за него
что ж не отдать, парень смирный,
Саша его любит.
Н а р о к о в. Любит? Она его любит?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Отчего ж
его не любить? Что, в самом деле, по
театрам-то трепаться молодой
девушке! Никакой основательности к
жизни получить себе нельзя!
Н а р о к о в. И это ты говоришь?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Я говорю, и
уж давно говорю. Ничего хорошего,
окромя дурного.
Н а р о к о в. Да ведь твоя дочь
талант, она рождена для сцены.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Для сцены-то
для сцены, это точно, это уж что
говорить! Она еще маленькая была,
так, бывало, не вытащить ее из
театра; стоит за кулисами, вся
трясется. Муж-то мой, отец-то ее, был
музыкант, на флейте играл; так,
бывало, как он в театр, так и она за
ним. Прижмется к кулисе, да и стоит
не дышит.
Н а р о к о в. Ну, вот видишь. Ей
только на сцене и место.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Уж куда
какое место прекрасное!
Н а р о к о в. Да ведь у нее страсть,
пойми ты, страсть! Сама же ты
говоришь.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Хоша бы и
страсть, да хорошего-то в этом нет,
похвалить-то нечего. Это вот вам,
бездомовым да беспутным.
Н а р о к о в. О, невежество! Кинжал в
грудь по рукоятку!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да ну тебя
с кинжалами! У вас путного-то на
сцене немного; а я держу свою дочь
на замужней линии. Со всех сторон
там к ней лезут, да подлипают, да
глупости разные в уши шепчут... Вот
князь Дулебов повадился, тоже на
старости лет ухаживать вздумал...
Хорошо это? Как ты скажешь?
Н а р о к о в. Князь Дулебов! Кинжал в
грудь по рукоятку!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ох, уж
много ты очень народу переколол.
Н а р о к о в. Много.
Д о м н а П а н т е л е в н а. И все живы?
Н а р о к о в. А то как же? Конечно,
живы, и все в добром здоровье,
продли им, господи, веку. На-ка, вот,
отдай! (Подает тетрадку.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Это что ж
такое?
Н а р о к о в. Роль. Это я сам
переписал для нее.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да что ж
это за парад такой? На тонкой бумаге,
связано розовой ленточкой!
Н а р о к о в. Ну, да уж ты ей отдай!
Что тут разговаривать!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да к чему ж
эти нежности при нашей бедности?
Небось ведь за ленточку-то
последний двугривенный отдал?
Н а р о к о в. Хоть и последний, так
что ж из этого? Ручки у нее
хорошенькие, душка еще лучше;
нельзя же ей грязную тетрадь подать.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да к чему,
к чему это?
Н а р о к о в. Что ты удивляешься? Все
это очень просто и естественно; так
и должно быть, потому что я в нее
влюблен.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
батюшки! Час от часу не легче! Да
ведь ты старик, ведь ты старый шут;
какой ты еще любви захотел?
Н а р о к о в. Да ведь она хороша?
Говори: хороша?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, хороша;
так тебе-то что ж?
Н а р о к о в. Кто ж хорошее не любит?
Ведь и ты тоже хорошее любишь. Ты
думаешь, коли человек влюблен, так
сейчас гам... и съел? Из тонких
парфюмов соткана душа моя. Где ж
тебе это понять!
Д о м н а П а н т е л е в н а. А ведь ты
чудак, как посмотрю я на тебя.
Н а р о к о в. Слава богу, догадалась.
Я и сам знаю, что чудак. Что ж ты меня
обругать, что ли, этим словом-то
хотела?
Д о м н а П а н т е л е в н а (у окна).
Никак, князь подъехал? И то он.
Н а р о к о в. Ну, так я уйду тут, через
кухню. Адье, мадам.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Адье,
мусье!
Нароков уходит за перегородку.
Входят Дулебов и Бакин.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Домна Пантелевна, Дулебов, Бакин.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Дома нет,
ваше сиятельство, уж извините! В
гостиный двор пошла.
Д у л е б о в. Ну, ничего, я подожду.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Как угодно,
ваше сиятельство.
Д у л е б о в. Вы делайте свое дело, не
беспокойтесь, пожалуйста, я подожду.
Домна Пантелевна уходит.
Б а к и н. Вот мы и съехались, князь.
Д у л е б о в. Ну, что же, здесь не
тесно и для двоих.
Б а к и н. Но, во всяком случае, один
из нас лишний, и этот лишний - я. Уж
такое мне счастье; заехал к
Смельской, там Великатов сидит,
молчит.
Д у л е б о в. А вы бы разговаривали.
Вы разговаривать умеете, значит,
шансы на вашей стороне.
Б а к и н. Не всегда, князь. Великатов
и молчит-то гораздо убедительнее,
чем я говорю.
Д у л е б о в. Да почему же?
Б а к и н. Потому что богат. А так как,
по русской пословице: "С богатым
не тянись, а с сильным не борись",
- то я и ретируюсь. Великатов богат,
а вы сильны своей любезностью.
Д у л е б о в. Ну, а вы-то чем же хотите
взять?
Б а к и н. Смелостью, князь. Смелость,
говорят, города берет.
Д у л е б о в. Города-то, пожалуй,
легче... А впрочем... уж это ваше дело.
Коли не боитесь проигрыша, так
отчего ж и смелость не попробовать.
Б а к и н. Я лучше готов потерпеть
неудачу, чем пускаться в любезности.
Д у л е б о в. У всякого свой вкус.
Б а к и н. Ухаживать, любезничать,
воскрешать времена рыцарства - уж
это не много ли чести для наших дам!
Д у л е б о в. У всякого свой взгляд.
Б а к и н. Мне кажется, очень
довольно вот такой декларации: "Я
вот таков, как вы меня видите,
предлагаю вам то-то и то-то; угодно
вам любить меня?"
Д у л е б о в. Да, но ведь это
оскорбительно для женщины.
Б а к и н. А уж это их дело,
оскорбляться или нет. По крайней
мере, я не обманываю; ведь не могу же
я, при таком количестве дел,
заниматься любовью серьезно: зачем
же я буду притворяться влюбленным,
вводить в заблуждение, возбуждать,
может быть, какие-нибудь
несбыточные надежды! То ли дело
договор.
Д у л е б о в. У всякого свой характер.
Скажите, пожалуйста, что за человек
Великатов?
Б а к и н. Я об нем знаю столько же,
сколько и вы. Очень богат;
великолепное имение в соседней
губернии, свеклосахарный завод, да
еще конный, да, кажется,
винокуренный. Сюда приезжает он на
ярмарку; продавать ли, покупать ли
лошадей, уж я не знаю. Как он
разговаривает с барышниками, я тоже
не знаю;
но в нашем обществе он больше
молчит.
Д у л е б о в. Он деликатный человек?
Б а к и н. Даже очень: никогда не
спорит, со всеми соглашается, и
никак не разберешь, серьезно он
говорит или мистифирует тебя.
Д у л е б о в. Но он очень учтивый
человек.
Б а к и н. Уж слишком даже: в театре
решительно всех по именам знает, и
кассира, и суфлера, и даже бутафора,
всем руку подает. А уж старух
обворожил совсем; все-то он знает;
во все их интересы входит; ну, одним
словом, для каждой старухи сын
самый почтительный и
предупредительный.
Д у л е б о в. А из молодых он, кажется,
никому особого предпочтения не
дает и держится как-то в стороне от
них.
Б а к и н. С этой стороны, князь,
будьте покойны, он вам соперник не
опасный; он как-то сторонится от
молодых и никогда первый не
заговаривает: когда обратятся к
нему, так у него только и слов: "Что
прикажете? что угодно?"
Д у л е б о в. А может быть, это
рассчитанная холодность, он хочет
заинтересовать собою?
Б а к и н. Да на что ему рассчитывать!
Он завтра или послезавтра уезжает.
Д у л е б о в. Да... разве?
Б а к и н. Наверное. Он мне сам
говорил; у него уж все приготовлено
к отъезду.
Д у л е б о в. Жаль! Он очень приятный
человек, такой ровный, спокойный.
Б а к и н. Мне кажется, его
спокойствие происходит от
ограниченности; ума не скроешь, он
бы в чем-нибудь выказался; а он
молчит, значит, не умен; но и не глуп,
потому что считает за лучшее
молчать, чем говорить глупости. У
него ума и способностей ровно
столько, сколько нужно, чтобы вести
себя прилично и не прожить того, что
папенька оставил.
Д у л е б о в. В том-то и дело, что
папенька оставил ему имение
разоренное, а он его устроил.
Б а к и н. Ну, прибавим ему еще
несколько практического смысла и
расчетливости.
Д у л е б о в. Пожалуй, придется и еще
что-нибудь прибавить, и выйдет
очень умный, практический человек.
Б а к и н. Как-то верить не хочется. А
впрочем, мне все равно, умен ли он,
глуп ли; вот что богат очень, это
немножко досадно.
Д у л е б о в. Неужели?
Б а к и н. Право. Как-то невольно в
голову приходит, что было бы
гораздо лучше, если бы я был богат, а
он беден.
Д у л е б о в. Да, это для вас лучше, ну
а для него-то?
Б а к и н. А мне черт его возьми; что
мне до него! Я про себя говорю.
Однако пора и за дело. Уступаю вам
место без бою. До свиданья, князь!
Д у л е б о в (подавая руку). Прощайте,
Григорий Антоныч!
Бакин уходит. Входит Домна
Пантелевна.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дулебов и Домна Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ушли, не
дождались?
Д у л е б о в. Вы что за эту квартиру
платите?
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Двенадцать рублей, ваше
сиятельство.
Д у л е б о в (указывая в угол). Тут
сыро, должно быть?
Д о м н а П а н т е л е в н а. По деньгам
и квартира.
Д у л е б о в. Надо будет переменить. (Отворяя
дверь направо.) А там что?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Спальня
Саши, а направо-то моя комната, а там
кухня.
Д у л е б о в (про себя). Мизерно. Да...
конечно, так невозможно.
Д о м н а П а н т е л е в н а. По
средствам, ваше сиятельство.
Д у л е б о в. Пожалуйста, не говорите,
чего не понимаете. Хорошей актрисе
нельзя так жить, ну, нельзя, я вам
говорю, невозможно. Это неприлично.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Какие же
достатки?
Д у л е б о в. Что такое за слово: "достатки"?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Из каких
доходов, ваше сиятельство?
Д у л е б о в. Какое же нам дело до
ваших доходов?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да где ж
взять-то, ваше сиятельство?
Д у л е б о в. Ну, "где взять"!
Кому нужно! Никому до этого дела нет;
где хотите, там и берите. Только так
нельзя, это... это... ну, просто
неприлично, да и все тут.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот кабы
жалованье...
Д у л е б о в. Ну, там жалованье или
что другое, это уж ваше дело.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Бенефисты
очень плохи берем.
Д у л е б о в. А кто виноват? Чтобы
брать большие бенефисы, нужно
знакомство хорошее, нужно уметь его
выбрать, уметь обходиться..., Я могу
вам назвать лиц десять, которых
нужно привлечь на свою сторону; вот
и великолепные бенефисы будут: и
призы и подарки. Это дело простое,
давно всем известное. Нужно
принимать у себя порядочных людей...
А где же тут! Что это такое? Кто сюда
поедет?
Д о м н а П а н т е л е в н а. А ведь,
кажется, публика ее любит, а вот в
бенефист так... ничем не заманишь.
Д у л е б о в. Какая публика?
Гимназисты, семинаристы, лавочники,
мелкие чиновники! Они рады все руки
себе отхлопать, по десяти раз
вызывают Негину, а уж ведь он,
каналья, лишнего гроша не заплатит.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что правда,
то правда, ваше сиятельство.
Конечно, кабы знакомство, так уж
совсем другое дело.
Д у л е б о в. Само собой. Публику
винить нельзя, публика никогда
виновата не бывает; это тоже
общественное мнение, а на него
жаловаться смешно. Надо уметь
заслужить любовь публики. Надо,
чтоб постоянно окружала вашу дочь
богатая молодежь, ну, а главными-то,
собственно, ее друзьями были бы мы,
солидные люди. Все мы целый день
заняты, кто семейными и
хозяйственными делами, кто
общественными, у нас свободны
только несколько часов вечером; где
же удобнее, как не у молодой актрисы
отдохнуть, так сказать, от бремени
забот, одному - хозяйственных, а
другому - о вверенном его
управлению ведомстве или районе.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Уж это
очень мудрено для меня, ваше
сиятельство. Вы вот эти-то слова
Саше и скажите.
Д у л е б о в. Да, скажу, непременно
скажу, я за этим и приехал.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да вот,
кажется, и она бежит.
Д у л е б о в. Только уж вы нам не
мешайте!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
помилуйте, да разве я своему детищу
враг.
Входит Негина.
Что ты так долго? Князь тебя давно
дожидается. (Берет у дочери шляпку,
зонтик, плащ и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дулебов и Негина.
Д у л е б о в (подходит и целует руку
Негиной). Ах, моя радость, я вас
заждался.
Н е г и н а. Извините, князь! с
бенефисом все хлопочу, такая мука...
(Задумывается.)
Д у л е б о в (садясь). Скажите,
пожалуйста, мой дружочек...
Н е г и н а (выходя из задумчивости).
Что вам угодно?
Д у л е б о в. Как эта пьеса, что вы в
последний раз играли?..
Н е г и н а. "Уриель Акоста".
Д у л е б о в. Да, да... Прекрасно вы
играли, прекрасно. Сколько чувств,
благородства! Не шутя вам говорю.
Н е г и н а. Благодарю вас, князь.
Д у л е б о в. Странные пьесы нынче
пишут; не поймешь ничего.
Н е г и н а. Да она уже давно написана.
Д у л е б о в. Давно? Чья же она,
Каратыгина или Григорьева?
Н е г и н а. Нет, Гуцкова.
Д у л е б о в. А! Гуцкова... знаю, знаю.
Еще у него есть комедия, прекрасная
комедия: "Русский человек добро
помнит".
Н е г и н а. То Полевого, князь.
Д у л е б о в. Ах, да... я смешал...
Полевого... Николай Полевой. Он из
мещан... По-французски выучился
самоучкой, ученые книги писал, всё с
французского брал... Только он тогда
заспорил с кем-то... с учеными или с
профессорами. Ну где же, возможно ли,
да и прилично ли! Ну, ему и не велели
ученых книг писать, приказали
водевили сочинять. После сам был
благодарен, большие деньги получал.
"Мне бы, говорит, и не догадаться".
Что вы так печальны?
Н е г и н а. Много хлопот, князь.
Д у л е б о в. Вам, моя красавица, надо
веселее быть, вам еще рано
задумываться; старайтесь
развлекать себя, утешать чем-нибудь.
Вот мы сейчас с вашей матушкой
говорили...
Н е г и н а. Об чем, князь?
Д у л е б о в. Разумеется, о вас, мое
сокровище, а то о чем же! Вот
квартира у вас нехороша... Нельзя
актрисе, хорошенькой девушке, в
такой избе жить; это неприлично.
Н е г и н а (несколько обидясь). Не
хороша квартира? Ну, так что же? Я и
сама знаю, что бывают квартиры
лучше этой... Вам бы, князь, пожалеть
меня, не напоминать мне о моей
бедности, я и без вас ее чувствую
каждый час, каждую минуту.
Д у л е б о в. Да разве я вас не жалею?
Я вас очень жалею, красавица моя.
Н е г и н а. Так вы жалейте про себя,
ваше сиятельство! Мне нет никакой
пользы от ваших сожалений, а
слышать их неприятно. Вы находите,
что моя квартира не хороша; а я
нахожу, что она удобна для меня, и
мне лучше не надо. Вам моя квартира
не нравится, вам неприятно бывать в
такой квартире, так ведь никто вас
не принуждает.
Д у л е б о в. Не горячитесь, не
горячитесь, моя радость! Вы не
дослушаете, да и сердитесь на
человека, который вам предан всей
душой... Так нельзя...
Н е г и н а. Извольте говорить, я
слушаю.
Д у л е б о в. Я человек деликатный, я
никогда никого не оскорбляю, я
известен своей деликатностью. Я бы
никогда не посмел осуждать вашу
квартиру, если б не имел в виду...
Н е г и н а. Чего, князь?
Д у л е б о в. Предложить вам другую,
лучше гораздо.
Н е г и н а. За ту же цену?
Д у л е б о в. Ну, какое вам дело до
цены?
Н е г и н а. Я что-то не понимаю, князь.
Д у л е б о в. Вот видите ли, мое
блаженство, я человек очень добрый,
нежный - это тоже всем известно... я,
несмотря на свои лета, до сих пор
сохранил всю свежесть чувства... я
еще до сих пор могу увлекаться, как
юноша...
Н е г и н а. Я очень рада; но какое же
отношение имеет все это к моей
квартире?
Д у л е б о в. Очень просто. Разве вы
не замечаете? Я люблю вас... Лелеять
вас, баловать... это было бы для меня
наслаждением... это моя потребность;
у меня очень много нежности в душе,
мне нужно ласкать кого-нибудь, я без
этого не могу. Ну, подойдите же ко
мне, мой птенчик!
Н е г и н а (встает). Вы с ума сошли!
Д у л е б о в. Грубо, мой друг, грубо!
Н е г и н а. Да с чего вы вздумали?
Помилуйте! Я вам никакого повода не
подавала... Как вы осмелились
выговорить?
Д у л е б о в. Потише, потише, мой
дружочек!
Н е г и н а. Это что ж такое! Приехать
в чужой дом и ни с того ни с сего
затеять глупый, обидный разговор.
Д у л е б о в. Потише, потише,
пожалуйста! Вы еще очень молоды,
чтобы так разговаривать.
Н е г и н а. Вот это мило! "Вы еще
молоды"! Значит, молодых можно
обижать сколько угодно, и они
должны молчать.
Д у л е б о в. Да какая тут обида? В
чем обида? Дело самое обыкновенное.
Вы не знаете ни жизни, ни
порядочного общества и
осмеливаетесь осуждать почтенного
человека! Что вы, в самом деле! Вы
меня обижаете!
Н е г и н а (в слезах). Ах, боже мой!
Нет, это выше сил...
Д у л е б о в. На все есть приличная
форма, сударыня! В вас совсем нет
благовоспитанности; не нравится
вам мое предложение, вы должны были
все-таки поблагодарить меня и
высказать ваше нежелание учтиво
или как-нибудь на шутку свести.
Н е г и н а. Ах, оставьте меня,
пожалуйста! Не нужно мне ваших
нравоучений. Я сама знаю, что мне
делать, сама знаю, что хорошо, что
дурно. Ах, боже мой!.. Да не желаю я
вас слушать.
Д у л е б о в. Да что же вы кричите?
Н е г и н а. Отчего ж мне не кричать? Я
у себя дома, кого ж мне бояться?
Д у л е б о в. Прекрасно! Только вы
помните, моя радость, что я обиды не
забываю.
Н е г и н а. Ну, хорошо, хорошо, буду
помнить,
Д у л е б о в. Извините, я думал, что
вы девица благовоспитанная; я никак
не мог ожидать, что вы от всякой
малости расплачетесь и
расчувствуетесь, как кухарка.
Н е г и н а. Да ну, хорошо; ну я
кухарка, только я желаю быть
честной.
Домна Пантелевна показывается из
дверей.
Д у л е б о в. И поздравляю вас!
Только честности одной мало, надо
быть и поумнее, и поосторожнее,
чтобы потом не плакать. Билета мне
не присылайте, я не поеду на ваш
бенефис, мне некогда; а если вздумаю,
так пошлю взять в кассе. (Уходит.)
Входит Домна Пантелевна.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Негина и Домна Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что такое?
Что тут у вас? Князь уехал? Уж не
рассердился ли он?
Н е г и н а. Да пускай его сердится!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что ты!
Опомнись! Перед бенефистом-то? Да в
уме ли ты?
Н е г и н а. Да ведь невозможно! Что
он говорит! Кабы вы послушали!
Д о м н а П а н т е л е в н а. А тебе что!
Пускай говорит. От его слов тебя не
убудет.
Н е г и н а. Да ведь вы не знаете, что
он говорил; что ж вы мешаетесь не в
свое дело?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Очень я
знаю, оченно прекрасно все это знаю,
что мужчины говорят.
Н е г и н а. И можно это слушать
равнодушно?
Д о м н а П а н т е л е в н а. А что ж
такое! Городи, сколько хочешь. Пусть
его мелет в свое удовольствие, а ты
знай посмеивайся!
Н е г и н а. Ах, не учите! Оставьте,
пожалуйста! Я знаю, как вести себя.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Уж и видно,
что знаешь: перед самым бенефистом
побранилась ты с таким человеком!
Н е г и н а. Маменька, да разве вы не
видите, что я расстроена? Я дрожу
вся, а вы ко мне пристаете.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Нет, ты
погоди! Ты выслушай от матери резон!
Как же это перед бенефистом
браниться, ежели которые люди тебе
нужные?.. Не могла ты подождать-то?
Ну, после бенефиста бранись сколько
хочешь, я тебе ни слова не скажу.
Потому нельзя тоже им и волю давать;
ограничить следует. Ах, мол, ты
пугало огородное!..
Н е г и н а. Маменька, да довольно уж...
Д о м н а П а н т е л е в н а. Нет,
постой! А перед бенефистом ты
должна была учтиво...
Н е г и н а. Да я и не бранилась, я
только обиделась и сказала, чтоб он
оставил меня в покое.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот и
глупа, вот и глупа! Ты бы, как можно,
старалась учтивее. "Мол, ваше
сиятельство, мы завсегда вами
оченно довольны и завсегда вами
благодарны; только подлостев таких
мы слушать не желаем. Мы, мол, совсем
напротив того, как вы об нас
понимаете". Вот как надо сказать!
Потому честно, благородно и учтиво.
Н е г и н а. Что сделано, то сделано;
нечего теперь об этом толковать!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Я вот и не
ученая, да знаю, как с людьми
разговаривать; а тебя еще учитель
учит...
Н е г и н а. Что вы еще об учителе?..
Ведь не понимаете вы этого ничего,
так нечего вам и мешаться не в свое
дело.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да чего
понимать-то? Обнаковенно студент...
Эка важность какая, скажите
пожалуйста! Не барон какой-нибудь!..
Видали мы этого звания-то довольно.
Только на разговоре их и взять...
Голь на голи да голью погоняет.
Только один форс, а сертучишка нет
порядочного.
Н е г и н а. Что он вам сделал... ну, за
что вы? За что вы и меня-то мучаете?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, да как
же, эка особа! И говорить про него не
смей! Нет, матушка, никто мне не
запретит, захочу вот, так и обругаю,
в глаза обругаю. Самые что ни есть
обидные слова подберу, да так-таки
прямо ему и отпечатаю... Вот ты и
знай, как с матерью спорить, как с
матерью разговаривать.
Н е г и н а. Уйдите!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот еще;
"Уйдите"! Да уходи сама, коли
тебе со мной тесно.
Н е г и н а. Вон кто-то подъехал,
кажется... Уйдите, маменька! Кому
интересно наши с вами умные
разговоры слушать!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так вот не
уйду же. Ишь ты... Сама разобидит
мать как нельзя хуже, да еще разные
претензии представляет... "Умные
разговоры". Не глупее я тебя с
студентом-то с твоим, с лохматым.
Н е г и н а (взглянув в окно).
Великатов! В первый раз к нам... а у
нас тут...
Д о м н а П а н т е л е в н а. Не
беспокойтесь, сударыня, мамзель
Негина, знаменитая актриса,
обращение не хуже вас знаем...
Только я тебе это припомню.
Н е г и н а. Смельская с ним.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да-с, вот
люди умеют же...
Н е г и н а. Какие лошади, какие
лошади!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Смельская-то
катается, а мы пешечком ходим.
Входят Смельская и Великатов.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Негина, Домна Пантелевна, Смельская
и Великатов.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Пожалуйте,
пожалуйте, Нина Васильевна!
С м е л ь с к а я. Здравствуйте, Домна
Пантелевна! Гостя к вам привезла,
Ивана Семеныча Великатова.
Великатов кланяется.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах, очень
приятно познакомиться. Давно я вас
знаю, в театре часто видала, а
познакомиться не приводилось.
С м е л ь с к а я. Здравствуй, Саша! Я
сбиралась к тебе, уж и шляпу надела,
а Иван Семеныч и заехал; ну, и
увязался со мной. Ты не сердишься?
Она ведь у нас затворница.
Н е г и н а (подает руку Великатову).
Ах, что ты! Я очень рада. Вам бы давно
догадаться, Иван Семеныч.
В е л и к а т о в. Не смел, Александра
Николавна; я человек робкий.
С м е л ь с к а я. Да, уж робкий -
похоже!
Н е г и н а. Скажите лучше, гордый.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот уж это
ты напрасно; Иван Семеныч человек
обходительный со всеми, я сама это
видала. Гордости этой в них совсем
нет.
В е л и к а т о в. Совсем нет, Домна
Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Я люблю
правду говорить.
В е л и к а т о в. Я тоже, Домна
Пантелевна.
Н е г и н а. Садитесь, Иван Семеныч.
В е л и к а т о в. Не беспокойтесь,
сделайте одолжение! У вас, вероятно,
какие-нибудь дела есть; вы на нас не
обращайте внимания. Я с Домной
Пантелевной побеседую. (Садится у
стола.)
Негина и Смельская говорят шепотом.
Н е г и н а (Смельской). Вот что, Нина...
С м е л ь с к а я. Неужели?
Н е г и н а. Да. Не знаю, что и делать.
С м е л ь с к а я. Как же быть-то? Да ты
бы... (Говорит шепотом.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да что вы,
в самом деле, шепчетесь? Нешто это
учтиво?
В е л и к а т о в. Не мешайте им! У
всякого свои дела.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Какие дела!
Всё пустяки. Ведь я знаю, про что
говорят. О тряпках. Вот у них дела-то
какие!
В е л и к а т о в. Для нас с вами
тряпки - пустяки, а для них - важное
дело.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Платьишка
нет к бенефисту, да и денег-то.
В е л и к а т о в. Ну, вот видите! А вы
говорите, что пустяки. (Взглянув в
окно.) Курочки-то это ваши?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Которые?
В е л и к а т о в. А вот кохинхинские.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Нет, где уж
нам кохетинских разводить! Были две
гилянки да две шпанки, а петух
русский; орел, а не петух - да всех
разворовали.
В е л и к а т о в. А вы любите курочек-то,
Домна Пантелевна?
Д о м н а П а н т е л е в н а. До страсти,
батюшка, всякую птицу люблю.
Входит Мелузов.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Негина, Смельская, Домна Пантелевна,
Великатов и Мелузов.
Н е г и н а (Великатову). Позвольте
вас познакомить! Петр Егорыч
Мелузов. Иван Семеныч Великатов.
С м е л ь с к а я. Ах, знаете ли, Иван
Семеныч, ведь Петр Егорыч - студент;
он жених Сашин.
В е л и к а т о в (подавая руку). Очень
приятно с вами познакомиться.
М е л у з о в. Что же тут приятного
для вас? Ведь это фраза. Ну,
познакомились, так и будем знакомы.
Вот и все.
В е л и к а т о в (почтительно).
Совершенно справедливо; очень
много говорится пустых фраз, я с
вами согласен; но то, что я сказал,
извините, не фраза. Мне приятно, что
артистки выходят замуж за
порядочных людей.
М е л у з о в. Да, коли так... благодарю
вас! (Подходит и горячо жмет руку
Великатову.)
Н е г и н а. Пойдем, Нина, я тебе
покажу платье! Посмотри, можно ли из
него сделать что-нибудь! (Великатову.)
Извините, что мы вас оставляем! Но я
знаю, что вам не будет скучно: вы
будете разговаривать с
образованным человеком, это не то,
что с нами. Маменька, пойдемте!
Отоприте шкаф!
Уходят Негина, Смельская и Домна
Пантелевна.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Великатов и Мелузов.
В е л и к а т о в (заметив на столе
книги). Книжки и тетрадки.
М е л у з о в. Да, учимся понемножку.
В е л и к а т о в. И успехи есть?
М е л у з о в. Некоторые, так сказать,
относительные.
В е л и к а т о в. И того довольно.
Времени у Александры Николавны
мало: чуть не каждый день новая
пьеса, надо и рольку подготовить, и
о костюме подумать. Не знаю, как вы
полагаете, а мне кажется, что это
довольно затруднительно: учить и
роли и грамматику вместе.
М е л у з о в. Да, удобств больших не
представляет.
В е л и к а т о в. По крайней мере,
есть стремление, есть охота, и то уж
великое дело. Честь вам и слава.
М е л у з о в. Да за что же слава-то,
например?
В е л и к а т о в. За благородные
намерения. Кому же в голову придет
актрису грамматике учить!
М е л у з о в. Да вы смеетесь, может
быть?
В е л и к а т о в. Нисколько,
помилуйте; я никогда себе не
позволю. Я очень люблю молодых
людей.
М е л у з о в. Уж будто?
В е л и к а т о в. Очень люблю их
слушать... это освежает душу. Такие
благородные, высокие замыслы... даже
завидно.
М е л у з о в. Чему же тут завидовать?
Кто ж вам мешает иметь благородные,
высокие замыслы?
В е л и к а т о в. Нет, где же нам,
помилуйте! Нас проза жизни одолела.
И рад бы в рай, да грехи не пускают.
М е л у з о в. Какие же грехи за вами
водятся?
В е л и к а т о в. Тяжкие.
Практические соображения,
материальные расчеты - вот наши
грехи. Постоянно вращаешься в сфере
возможного, достижимого; ну, душа-то
и мельчает, уж высоких, благородных
замыслов и не приходит в голову.
М е л у з о в. Да что вы называете
благородными замыслами?
В е л и к а т о в. А такие замыслы, в
которых очень много благородства и
очень мало шансов на успех.
Входят Негина, Смельская и Домна
Пантелевна.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Великатов, Мелузов, Негина,
Смельская и Домна Пантелевна.
С м е л ь с к а я (Негиной.) Все это,
душа моя, не годится.
Н е г и н а. Я и сама вижу. Новое
делать - будет очень дорого.
С м е л ь с к а я. Да как же быть-то!
ведь нельзя же... Поедемте, Иван
Семеныч!
В е л и к а т о в. К вашим услугам. (Подает
руку Негиной.) Честь имею кланяться!
Н е г и н а. Какие у вас лошади! Вот бы
прокатиться как-нибудь.
В е л и к а т о в. Когда вам угодно,
прикажите только. (Подает руку
Мелузову, потом Домне Пантелевне.)
Домна Пантелевна, мое почтение! А
как вы на мою тетеньку похожи.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да ужли?
В е л и к а т о в. Ведь это
удивительно... такое сходство... чуть
не назвал вас тетенькой.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да зовите,
за чем дело стало!
С м е л ь с к а я. Ну, едемте! Прощай,
Саша! Прощайте! (Кланяется всем.)
В е л и к а т о в (Домне Пантелевне).
До свидания, тетенька!
Уходят Смельская и Великатов. Домна
Пантелевна провожает их до двери.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
прокурат! (Негиной.) А ты говоришь,
он гордый! ничего не гордый. Уж на
что еще обходительнее. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Негина и Мелузов.
Н е г и н а (у окна). Как покатили! Что
за прелесть! Счастливая эта Нина;
вот характер завидный.
Мелузов обнимает ее.
Ах, медвежьи объятья!.. До смерти не
люблю. Нет, Петя, оставь меня!
М е л у з о в. Саша, да ведь я от тебя
еще ни одной ласки не видал. Хороши
жених с невестой!
Н е г и н а. После, Петя, после. Дай
мне немного успокоиться! Мне теперь
не до того.
М е л у з о в. А коли не до того, так
давай учиться!
Н е г и н а. Какое ученье! У меня
бенефис из головы нейдет; платья
нет, вот моя беда.
М е л у з о в. Не о платье же мы будем
говорить, это не мой предмет; по
этой части я в преподаватели не
гожусь.
Н е г и н а. Ох, мне теперь не
преподавание нужно, а деньги.
М е л у з о в. Ну, и по этой части я
тоже швах. Вот получу место,
запрягусь; тогда будем жить
безбедно. Ну, что ж мы будем делать?
А вот что, Саша: давай примемся за
исповедь!
Н е г и н а. Ах, мне всегда это как-то
неловко!
М е л у з о в. Ты меня стыдишься?
Н е г и н а. Нет, а как-то вот тяжело...
неприятно.
М е л у з о в. Надо побороть в себе
это неприятное чувство. Ведь ты
меня просила учить тебя жить; ну,
как же я стану тебя учить, не лекции
же читать? А вот ты мне говоришь, что
ты чувствовала, говорила и делала; а
я тебе говорю, как надо чувствовать,
говорить и поступать. Так ты
постепенно и улучшаешься и со
временем будешь...
Н е г и н а. Что буду, милый мой?
М е л у з о в. Будешь совсем хорошей
женщиной, такой, какой надо, как это
нынче требуется от вашего брата.
Н е г и н а. Да, я тебе благодарна. Я
уж и так много лучше стала, я сама
это чувствую... А все тебе обязана,
голубчик... Ну, изволь.
М е л у з о в (садится у стола). Садись
со мной рядом!
Н е г и н а (садится подле, Мелузов
обнимает ее одной рукой). Ну, вот
слушай! Нынче утром заезжал ко мне
князь Дулебов. Говорил, что у меня
квартира нехороша, что так жить
неприлично; ну, я немножко
обиделась, сказала, что коли моя
квартира ему не нравится, так никто
его не принуждает бывать здесь.
М е л у з о в. Молодец, Саша! Далее!
Н е г и н а. Далее, предложил мне
переехать на другую квартиру,
хорошую.
М е л у з о в. Зачем это ему?
Н е г и н а. А затем, что у него очень
много нежности в душе и что ему,
видишь ты, ласкать некого.
М е л у з о в (хохочет). Вот силлогизм
неожиданный! Так как мне ласкать
некого, а ласкать нужно, то эта
квартира не хороша, и вы должны
переехать на новую квартиру. (Хохочет.)
Ай да князь! Одолжил.
Н е г и н а. Ты вот смеешься, тебе
весело, а я расплакалась.
М е л у з о в. Так и надо: мне смеяться,
а тебе плакать.
Н е г и н а. Да почему же это?
М е л у з о в. Да ты подумай! Если бы
от таких разговоров тебе очень
весело было, а я бы заплакал, хорошо
ли бы это было?
Н е г и н а (подумав). Да, уж это было
бы очень нехорошо. Ах ты, головка! (Гладит
его по голове.) Скажи мне, Петя,
отчего ты такой умный?
М е л у з о в. Умный или нет, еще это
вопрос; но что я умней многих вас, в
этом нет сомнения. И умней оттого,
что я больше думаю, чем говорю; а вы
больше говорите, чем думаете.
Н е г и н а. Ну, теперь уж я тебе скажу
самую сокровенную вещь... Только ты,
пожалуйста, не сердись! это уж наш
порок женский. Я сегодня
позавидовала.
М е л у з о в. Кому ты можешь
завидовать, милая? В чем?
Н е г и н а. Да только ты не сердись!
Смельской... что она так весело
живет, катается на таких лошадях.
Дурно, знаю, что дурно.
М е л у з о в. Зависть да ревность -
опасные чувства; мужчины это знают
хорошо и пользуются вашей
слабостью. Из зависти да из
ревности женщина много дурного
способна натворить.
Н е г и н а. Знаю, знаю, видала
примеры. Мне так это на минуту в
голову пришло, я потом одумалась.
М е л у з о в. Надо уж что-нибудь одно,
Саша. Мы с тобой хотим честную,
трудовую жизнь вести, так об
лошадях ли нам думать!
Н е г и н а. Да, конечно! Ведь и в
трудовой жизни есть свои
удовольствия, Петя? Ведь бывают?
М е л у з о в. Еще бы!
Н е г и н а. Ты у нас пообедай! После
обеда я тебе роль почитаю, так и
проведем целый день вместе. Будем
привыкать к тихой семейной жизни.
М е л у з о в. Бесподобно!
Н е г и н а (прислушиваясь). Это что
такое? Подъехал кто-то.
Входит Смельская с двумя свертками
в руках.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Негина, Мелузов и Смельская.
С м е л ь с к а я. Вот, Саша, на! (Подает
один сверток.) Это Иван Семеныч
купил нам по платью. Это тебе, а это
мне.
Развертывают и смотрят оба куска.
М е л у з о в. Да какое же он имеет
право делать подарки Александре
Николавне?
С м е л ь с к а я. Ах, оставьте,
пожалуйста, ваши рассуждения! Ваша
философия теперь не к месту. Это
совсем не подарок, это он ей за
билет в бенефис.
М е л у з о в. А вам за что?
С м е л ь с к а я. А вам какое дело! За
то, что любит меня.
Н е г и н а. Именно то, что мне нужно,
Нина. Ах, как мило!
С м е л ь с к а я. Ведь я выбирала; уж я
знаю, что тебе требуется. Ну, едем,
Саша, едем скорей!
Н е г и н а. Куда?
С м е л ь с к а я. Кататься, я на
лошадях Ивана Семеныча, а потом
обедать в вокзал. Он звал всю труппу,
хочет проститься со всеми; он скоро
уезжает.
Н е г и н а (задумчиво). Право, не знаю.
С м е л ь с к а я. Да что ты, помилуй!
Об чем тут думать! разве отказаться
можно? Должна же ты поблагодарить
его.
М е л у з о в. Весьма любопытно, как
вы поступите в этом случае?
Н е г и н а. Знаете что, Петр Егорыч? Я
думаю, что мне надо ехать, а то
неучтиво. Можно вооружить против
себя всю публику: князь уж сердится,
да и Великатов может обидеться.
М е л у з о в. А когда же мы будем к
тихой семейной жизни привыкать?
С м е л ь с к а я. Это уж после
бенефиса, Петр Егорыч. Время ли
теперь о семейной жизни думать. Это
смешно даже. Еще семейная-то жизнь
успеет надоесть; а теперь нужно
пользоваться случаем.
Н е г и н а.(решительно). Нет, Петр
Егорыч, я поеду. В самом деле,
отказываться нехорошо.
М е л у з о в. Как вам угодно; это ваше
дело.
Н е г и н а. Тут не в том дело, угодно
ли мне; может быть, мне и неугодно; а
необходимо ехать; конечно,
необходимо, и рассуждать нечего.
М е л у з о в. Так поезжайте!
С м е л ь с к а я. Сбирайся, сбирайся!
Н е г и н а. Я сейчас. (Уходит за
перегородку со свертком.)
С м е л ь с к а я. Вы не ревновать ли
вздумали? Так успокойтесь, он через
день уезжает, да и я не уступлю его
Саше.
М е л у з о в. "Не уступлю". Вы
меня извините, я таких отношений
между мужчинами и женщинами не
понимаю.
С м е л ь с к а я. Да где же еще вам
понимать! Ведь вы жизни совсем не
знаете. А вот поживите между нами,
так научитесь все понимать.
Входит Негина одетая.
Ну, идем! Прощайте! (Уходит.)
Н е г и н а. Петя, ты приходи вечером;
мы будем учиться; я буду умница; я
буду тебя слушаться всегда во всем,
а теперь прости меня! Ну, прости,
милый! (Целует его и убегает.)
М е л у з о в (нахлобучивает шляпу).
Гм! (Подумав.) Зашагаем ко дворам!
Ничего не поделаешь!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЛИЦА:
Н е г и н а.
С м е л ь с к а я.
К н я з ь Д у л е б о в.
В е л и к а т о в.
Б а к и н.
М е л у з о в.
Н а р о к о в.
Г а в р и л о П е т р о в и ч М и г а е в -
антрепренер.
Е р а с т Г р о м и л о в - трагик.
В а с я, молодой купчик, приятной наружности и с приличными манерами.
Публика разного рода, более купеческая.
Городской сад. Направо (от актеров)
задний угол театра (деревянного) с
входной дверью на сцену; ближе к
авансцене садовая скамья; налево,
на первом плане, под деревьями,
скамейка и стол; в глубине под
деревьями столики и садовая мебель.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Трагик сидит у стола, опустив
голову на руки; из театра выходит
Нароков.
Т р а г и к. Мартын, антракт?
Н а р о к о в. Антракт. А ты уж опять
"за Уралом за рекой"?
Т р а г и к. Где мой Вася? Где мой Вася?
Н а р о к о в. А я почем знаю.
Т р а г и к. Мартын, поди сюда!
Н а р о к о в (подходя). Ну, пришел
сюда, ну, что?
Т р а г и к. Деньги есть?
Н а р о к о в. Ни крейцера.
Т р а г и к. Мартын... для друга!
Велико это слово!
Н а р о к о в. Pas un sou; хоть вывороти
карманы. <Ни одного су (франц.)>
Т р а г и к. Скверно.
Н а р о к о в. На что хуже.
Т р а г и к (покачав головой). О люди,
люди!..
Молчание.
Мартын!
Н а р о к о в. Что еще?
Т р а г и к. Займи поди!
Н а р о к о в. У кого прикажете?
Кредит-то у нас с тобой необширный.
Т р а г и к. О люди, люди!
Н а р о к о в. Да, уж действительно,
"о люди, люди"!
Т р а г и к. И ты, Мартын, возроптал?
Н а р о к о в. Какая-то гнусная,
дьявольская интрига затевается.
Т р а г и к (грозно). Интрига? Где?
Против кого?
Н а р о к о в. Против Александры
Николавны!
Т р а г и к (еще грознее). Кто он? Где
он? Скажи ему от меня, что он со мной
будет иметь дело, с Ерастом
Громиловым!
Н а р о к о в. Ничего ты не сделаешь.
Замолчи! Не раздражай меня! Я и так
расстроен, а ты шумишь без толку.
Мука мне с вами! У всех у вас и много
лишнего, и многого не хватает. Я
измаялся, глядя на вас. У комиков
много лишнего комизма, а у тебя
много лишнего трагизма; а не
хватает у вас грации... грации, меры.
А мера-то и есть искусство... Вы не
актеры, вы шуты гороховые!
Т р а г и к. Нет, Мартын, я благороден...
Ах, как я благороден! Одно, брат
Мартын, обидно, что благороден-то я
только в пьяном виде... (Опускает
голову и трагически рыдает.)
Н а р о к о в. Ну, вот и шут, ну, вот и
шут!
Т р а г и к. Мартын! говорят, что ты
сумасшедший; скажи мне, правда это
или нет?
Н а р о к о в. Правда, я согласен; но
только с одним условием: если вы все
здесь умные, так я сумасшедший, я
тогда спорить не стану.
Т р а г и к. Знаешь, Мартын, на что мы
с тобой похожи?
Н а р о к о в. На что?
Т р а г и к. Ты знаешь Лира?
Н а р о к о в. Знаю.
Т р а г и к. Так помнишь, там, в лесу, в
бурю... Я - Лир, а ты - мой дурак.
Н а р о к о в. Нет, не заблуждайся,
Лиров нет меж нами; а кто из нас
дурак, это я предоставляю тебе
самому догадаться.
Из театра выходит Негина.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Трагик, Нароков и Негина.
Н е г и н а. Что ж это такое, Мартын
Прокофьич? Что они со мной делают?
Н а р о к о в (хватаясь за голову). Не
знаю, не знаю, не спрашивайте меня.
Н е г и н а. Да ведь это обидно до
слез.
Н а р о к о в. О, не плачьте; они не
стоят ваших слез. Вы белый голубь в
черной стае грачей, вот они и клюют
вас. Белизна, чистота ваша им обидна.
Н е г и н а (сквозь слезы). Послушайте,
Мартын Прокофьич, ведь при вас, при
вас, помните, он обещал дать мне
сыграть перед бенефисом. Я жду, я
целую неделю не играла, сегодня
последний спектакль перед
бенефисом; а он, противный, что же
делает! Назначает "Фру-фру" со
Смельской.
Н а р о к о в. Кинжал в грудь по
рукоятку!
Н е г и н а. Устраивают ей овации
накануне моего бенефиса, подносят
букеты; а меня публика и забыла
совсем. Какой же у меня может быть
сбор!
Т р а г и к. Офелия, удались от людей!
Н е г и н а. Я стала ему говорить, он
только шутит да смеется в глаза.
Н а р о к о в. Дерево он у нас, дерево,
дуб, осина.
Т р а г и к. Офелия, удались от людей!
Н е г и н а. Мартын Прокофьич, вы
только одни меня любите.
Н а р о к о в. О да, больше жизни,
больше света.
Н е г и н а. Я вас понимаю и сама
люблю.
Н а р о к о в. Понимаете, любите? Ну,
вот я и счастлив, да, да... (тихо
смеется) как ребенок, счастлив.
Н е г и н а. Мартын Прокофьич,
сделайте одолжение, поищите Петра
Егорыча; скажите ему, чтобы он ко
мне на сцену пришел.
Н а р о к о в. Я так счастлив, что с
удовольствием позову и приведу к
вам вашего любовника.
Н е г и н а. Он жених, Мартын
Прокофьич, а не любовник.
Н а р о к о в. Все равно, все равно,
голубь мой белый! Жених, муж; но если
вы его любите, так он ваш любовник.
Но я ему не завидую, я сам счастлив.
Н е г и н а. Да зайдите в кассу,
узнайте, берут ли на мой бенефис. Я
подожду вас в уборной: будем чай
пить.
Нароков уходит.
Т р а г и к. Коли с ромом, так и я буду.
Н е г и н а. Нет, без рому. (Уходит на
сцену.)
Т р а г и к. Где мой Вася? где мой Вася?
(Уходит в глубину сада.)
Входят князь Дулебов и Мигаев.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дулебов и Мигаев.
Д у л е б о в. Негина нам не годится,
говорю я вам. Вы обязаны угождать
благородной публике, светской, а не
райку. Ну, а нам она не по вкусу,
слишком проста, ни манер, ни тону.
М и г а е в. Гардеробу не имеет
хорошего, а талант большой-с.
Д у л е б о в. Ну, талант! Много вы, мой
милый, понимаете!
М и г а е в. Действительно, ваше
сиятельство, я понимаю не очень
много; но ведь мы судим... извините,
ваше сиятельство, по карману:
делает сборы большие, так и талант.
Д у л е б о в. Ну да, конечно; вы
материалисты.
М и г а е в. Совершенно справедливо
изволили сказать, ваше сиятельство,
мы материалисты.
Д у л е б о в. Вы не понимаете этого...
тонкого... как это сказать... этого
шику.
М и г а е в. Не понимаем, ваше
сиятельство. Но позвольте вам
доложить, я в прошлом году выписал
знаменитость с шиком на
великосветские роли...
Д у л е б о в. Ну, что же?
М и г а е в. Убыток, ваше сиятельство.
Ни красы, ни радости.
Д у л е б о в. Красы не было? Ну, как
это возможно сказать, как можно
позволить себе сказать, что красы
не было!
М и г а е в. Виноват, ваше
сиятельство. Краса действительно
была: бывало, когда она одевается,
так вся труппа подле уборной, кто в
двери, кто в щелочки. Ведь у нас
уборные прозрачные, ажур устроены.
Д у л е б о в (хохочет). Ха, ха, ха! Вот
видите! Ну и радость тоже.
М и г а е в. Так точно-с, и радость
была... для вашего сиятельства, а для
меня горе.
Д у л е б о в. Ха, ха, ха! Ты
каламбурист.
М и г а е в. Нельзя же без этого,
всего есть понемножку, а то
пропадешь; наше звание такое, ваше
сиятельство.
Д у л е б о в. Ты бы водевили писал.
Извините, я вам говорю "ты"... Но
это только знак расположения, мой
милый.
М и г а е в. А из чего же мы и бьемся,
как не из расположения. Только
осчастливьте, ваше сиятельство... А
там "ты" ли, "вы" ли - это
решительно все равно.
Д у л е б о в. Нет, зачем же! Я учтив, я
всегда деликатен. Так что ж вы
водевилей не пишете?
М и г а е в. Пробовал, ваше
сиятельство.
Д у л е б о в. Ну, что же?
М и г а е в. Театрально-литературный
комитет не одобряет.
Д у л е б о в. Странно. Отчего же так?
М и г а е в. Не могу знать, ваше
сиятельство.
Д у л е б о в. А вы в другой раз, коли
напишете, так скажите мне. Я вам
сейчас... у меня там. Ну, да что тут.
Только скажите.
М и г а е в. Слушаю, ваше сиятельство.
Д у л е б о в. А я уж это сейчас!.. у
меня там... ну, да что толковать,
только скажите... А я вам, вместо
Негиной, выпишу актрису настоящую;
и собой (разводит руками) уж, мое
почтение! Пальчики оближете.
М и г а е в. Пальчики облизать, это
ничего, это еще можно стерпеть, не
пришлось бы кулаком слезы утирать,
ваше сиятельство?
Д у л е б о в. Ха, ха, ха! Вы
каламбурист! Нет, право, пишите
водевили, пишите, я советую. А
актриса, я вам говорю, прелесть.
М и г а е в. Цена, ваше сиятельство?
Д у л е б о в. Ну, цена, конечно,
подороже.
М и г а е в. Из каких же доходов, ваше
сиятельство? Где взять прикажете? И
так год от году на них цена растет; а
сборы все хуже да хуже. Платим
жалованье, очертя голову, точно
миллионщики. Разве исполу, ваше
сиятельство?
Д у л е б о в. Что такое "исполу"!
Как так исполу?
М и г а е в. Пополам, половину
жалованья вы, половину я.
Д у л е б о в. Ха, ха, ха! Ну, пожалуй...
Ну, что такое Негина? Какая это
первая актриса! с ней скучно, мой
милый, она не оживляет общества, она
наводит на нас уныние.
М и г а е в. Что же делать! уж если так
угодно вашему сиятельству, так я с
ней контракта не возобновлю.
Д у л е б о в. Да, непременно.
М и г а е в. У нее контракт кончается.
Д у л е б о в. Ну, вот и прекрасно. Вся
наша публика будет вам благодарна.
М и г а е в. Да публики-то вашей, ваше
сиятельство, только первый ряд
кресел.
Д у л е б о в. Зато мы даем тон.
М и г а е в. Как бы не прогадать.
Д у л е б о в. О нет, не беспокойтесь!
Публика к ней охладела; вот
посмотрите, в бенефис у ней совсем
сбору не будет. Хотите пари?
М и г а е в. Спорить не смею.
Д у л е б о в. Да и нельзя со мной
спорить; я лучше вас знаю публику и
понимаю дело. А я такую актрису
выпишу, что она здесь всех одушевит.
Мы тогда заживем припеваючи.
М и г а е в. Припеваючи? Волком бы не
завыть, ваше сиятельство.
Д у л е б о в. Ха, ха, ха! Нет, ты
каламбурист, решительно
каламбурист. Ах, извините. Это у
меня, когда уж очень я разговорюсь,
в дружеской беседе, а то я вообще
деликатен... я даже и с прислугой... (Вынимает
портсигар.) Хочешь сигару?
М и г а е в. Пожалуйте, ваше
сиятельство. (Берет сигару.) Дорогие-с?
Д у л е б о в. Я дешевых не курю.
М и г а е в. А у меня горе, ваше
сиятельство.
Д у л е б о в. Что такое?
М и г а е в. Трагик запил. Вон он
бродит по саду.
Д у л е б о в. А паспорт у него в
порядке?
М и г а е в. Когда ж у них в порядке
бывают, ваше сиятельство.
Д у л е б о в. Так можно пугнуть: что,
мол, по этапу на место жительства.
М и г а е в. Нет, уж пугать-то их, ваше
сиятельство, не приходится: себе
дороже.
Д у л е б о в. А что?
М и г а е в. Душа у них очень широка,
ваше сиятельство. Мне, говорит, хоть
в Камчатку, а ты - мерзавец! Да так он
это слово, ваше сиятельство,
выразительно выговорит, что не до
разговоров, а только подумываешь,
как бы ноги унести.
Д у л е б о в. Да, в таком случае лучше
лаской.
М и г а е в. Уж и то ласкою.
Удивляются, ваше сиятельство, что
укротители ко львам в клетку ходят;
нас этим не удивишь. Я скорей
соглашусь ко льву подойти, чем к
трагику, когда он не в духе или пьян.
Д у л е б о в. Ха, ха, ха! Однако задали
они вам страху. Я пойду поищу своих.
(Уходит за театр.)
Входит трагик.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Мигаев и трагик.
М и г а е в (подает сигару). Хочешь
сигару?
Т р а г и к. Грошовая? От тебя ведь
хорошей не дождешься.
М и г а е в. Нет, хорошая, княжеская.
Т р а г и к. А что ж сам не куришь?
М и г а е в. Да у меня свои-то лучше. (Вынимает
серебряный портсигар.)
Т р а г и к. Вот какой портсигар у
тебя, а говоришь, денег нет.
М и г а е в. Да, чудак, давно б я его
заложил, да нельзя - дареный, в знак
памяти, пуще глазу его берегу.
Видишь надпись: "Гавриилу
Петровичу Мигаеву от публики".
Т р а г и к. Ефиоп!
М и г а е в. Толкуй с тобой, коли ты
резонов не понимаешь. Вон публика;
должно быть, акт кончился. (Уходит.)
Т р а г и к (вслед ему). Ефиоп! (Садится
к столу.) О люди, люди! (Опускает
голову на руки.)
Входят Дулебов, Великатов, Бакин и
Вася.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Трагик, Дулебов, Великатов, Бакин и
Вася.
Б а к и н. Это прекрасно; так их и
надо учить, вперед умнее будут. Я в
кассу заходил, справлялся; сбору
четырнадцать рублей.
В а с я. Капитал небольшой-с. Еще
завтра поторгуют утром да вечером;
оно и понаберется.
Б а к и н. Сто рублей. Больше не будет.
В а с я. И то деньги-с.
Б а к и н. Не велики. Ведь, чай, и
должишки есть, за тряпочки за
разные. Без этого актрисы не живут. (Васе.)
Вам не должна?
В а с я. Мы в кредит не отпускаем-с.
Б а к и н. Скрываете. Я это люблю, это
очень приятно, когда общественное
мнение так дружно высказывается. (Великатову.)
Как вы полагаете?
В е л и к а т о в. Совершенно согласен
с вами.
Б а к и н. Она в лице князя оскорбила
наше общество; а общество платит ей
за это равнодушием, дает понять, что
оно забыло о ее существовании. Вот
когда придется ей зубы на полку
положить, так и выучится приличному
обхождению.
В а с я. Чем же госпожа Негина
оскорбила его сиятельство?
Б а к и н. Да вы знаете князя Ираклия
Стратоныча? Вот он!
В а с я. Как же нам не знать-с, и кто ж
в наших палестинах не знает их
сиятельства!
Д у л е б о в. Да, мы с ним знакомы
давно, я еще и отца его...
Б а к и н (Васе). Значит, вы знаете,
что это за человек? Это человек в
высшей степени почтенный, это наш
аристарх, душа нашего общества,
человек с большим вкусом, умеющий
хорошо пожить, человек, любящий
искусство и тонко его понимающий,
покровитель всех художников,
артистов, а преимущественно
артисток...
Д у л е б о в. Не довольно ли?
Б а к и н. Каждому по заслугам, князь.
И кроме того, человек щедрый,
гостеприимный, отличный семьянин.
Господа, заметьте это! Это редкость
в наше время. Ну, одним словом,
человек почтеннейший во всех
отношениях. Так я говорю?
В а с я. Точно так-с.
Б а к и н (Великатову). Кажется, тут
двух мнений быть не может?
В е л и к а т о в. Совершенно с вами
согласен.
Б а к и н. И этот, господа,
почтеннейший во всех отношениях
человек и отличный семьянин
пожелал осчастливить своей
благосклонностью девицу, и именно
Негину. Что тут дурного, я вас
спрашиваю. Он очень учтиво говорит
ей: "Хотите, душенька, идти ко мне
на содержание?" А она изволила
обидеться и расплакаться.
Д у л е б о в. Нет уж, Григорий
Антоныч, оставьте, сделайте
одолжение!
Б а к и н. Почему же, князь?
Д у л е б о в. Вы когда начнете
хвалить кого-нибудь, так у вас
выходит, что почтенный во всех
отношениях человек оказывается
совсем непочтенным.
Б а к и н. Как вам угодно. Я не знаю...
я всегда говорю правду. Позвольте,
князь, я продолжу немножко. Так,
изволите видеть, госпожа Негина
обиделась. Ей бы и в голову не
пришло обижаться, по крайней мере,
своим умом ей бы никак до этого не
дойти, потому что, в сущности, тут
для нее нет ничего обидного.
Оказывается постороннее влияние.
Д у л е б о в. Да, я слышал.
Б а к и н. У этой барышни нашелся
наставник студент, значит, дело
объясняется просто.
Д у л е б о в. И в театр проникли.
Б а к и н. Знали бы свое дело, резали
бы собак да лягушек; а то вздумали
актрис просвещать. Ученая
пропаганда между актрисами - дело
опасное; против нее надо принять
неотложные меры.
Д у л е б о в. Конечно.
Б а к и н. Ну, как они просветят их в
самом деле; куда ж нам тогда с
князем деться?
Д у л е б о в. Ну, уж довольно: прошу
вас!
Б а к и н. Извольте, я кончил. (Великатову.)
Вы, кажется, хотели уехать сегодня?
В е л и к а т о в. Не всегда можно
рассчитывать наверное. Я
действительно хотел уехать сегодня;
но теперь мне представляется одна
операция, на которую я прежде не
рассчитывал.
Б а к и н. Нажива манит?
В е л и к а т о в. Это дело
рискованное: можно и нажить, а очень
легко и потерять.
Б а к и н. Хорошо бы сегодня
поужинать вместе.
В е л и к а т о в. Что ж, я не прочь.
Б а к и н. Князь, как вы?
Д у л е б о в. Да, пожалуй, поедемте.
Б а к и н. Сойдемся здесь по
окончании спектакля, да и поедем
куда-нибудь! Теперь что там?
Дивертисмент?
В а с я. Рассказчик какой-то
рассказывает.
Д у л е б о в. Что ж, пойдемте
посмеемтесь.
Б а к и н. Коли есть чему, прибавьте,
князь.
Бакин, Дулебов и Великатов уходят.
Т р а г и к. Где мой Вася?
В а с я (подходя). Здесь Вася. Что
тебе?
Т р а г и к. Где ты, братец,
пропадаешь?
В а с я. Да тебе что нужно-то от меня;
говори скорее!
Т р а г и к. Что нужно! Уважение нужно.
Разве ты своей обязанности не
знаешь?
В а с я. Ну, подожди немножечко;
уважу. Ведь уж долго ждал, так
немножко-то подождать можешь. Я
пойду рассказчика послушаю; все
наши там. Ну, будь друг, не держи
меня!
Т р а г и к. Ступай! Я благороден.
Вася уходит.
Со сцены выходят Негина, Смельская
и Мелузов; у него на руке плед и
накидка Негиной.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Трагик, Негина, Смельская и Мелузов.
С м е л ь с к а я. Да, Саша, твое
положение очень неприятное; я
понимаю; только я тут ни в чем не
виновата. Ах, Саша, и я в большом
затруднении.
Н е г и н а. Не может быть: какие у
тебя затруднения! Я не верю. Тебе
так легко, хорошо живется на свете.
С м е л ь с к а я. А вот видишь. (Отводит
Негину к стороне.) За мной очень
ухаживает князь.
Н е г и н а. Так что ж! Уж это твое
дело.
С м е л ь с к а я. Конечно, мое дело, я
это знаю; но мне и Великатова не
хочется упустить.
Н е г и н а (с некоторым волнением). А
разве Великатов тоже за тобой
ухаживает?
С м е л ь с к а я. Он странный какой-то:
каждый день бывает у меня,
исполняет все мои желания, а ничего
не говорит... Он робок, должно быть.
Ведь бывают такие характеры. Как
мне теперь поступить, уж я и не знаю.
Показать князю холодность -
наживешь врага; а Великатов,
пожалуй, уедет завтра, и его
потеряешь. Любезничать с князем
будет и неблагодарно с моей стороны,
да и Великатов мне гораздо больше
нравится.
Н е г и н а. Еще бы! Конечно... Кому он
не понравится!
С м е л ь с к а я. Ты находишь? А что я
узнала про него! Ведь у него
миллионное состояние; он только
прикидывается таким простым. Уж и
не знаю, что мне делать. Поверишь ли,
Саша, измучилась.
Н е г и н а. Я ведь ничего не понимаю
в этих делах; спроси вон Петра
Егорыча.
С м е л ь с к а я. Что ты! А он-то что
понимает? Он будет городить свою
философию; нужно очень. И ты, милая
Саша, напрасно его слушаешь! Не
слушай, не слушай ты его, коли добра
себе желаешь. Он тебя только с толку
сбивает. Философия-то хороша в
книжках; а он поживи-ка попробуй на
нашем месте! Уж есть ли что хуже
нашего женского положения! Ты домой,
так пойдем!
Н е г и н а. Мне бы хотелось
поговорить с Гаврилом Петровичем, я
его дожидаюсь.
С м е л ь с к а я. Так и я подожду.
Подходят к Мелузову, который
смотрит на трагика.
Т р а г и к (поднимая голову,
Мелузову). Кто ты такой? Зачем ты
здесь?
Н е г и н а. Он со мной пришел.
Т р а г и к. Александра Николавна!..
Саша! Офелия! Зачем он здесь?
Н е г и н а. Это мой жених, мой
учитель.
Т р а г и к. Учитель! Чему же он тебя
учит?
Н е г и н а. Всему хорошему.
Т р а г и к (Мелузову). Ну, поди сюда!
Мелузов подходит.
Давай руку!
Мелузов подает руку.
Я сам тоже учитель, да, учитель. Что
ты на меня смотришь? Я учу богатого
купца.
М е л у з о в. А позволено ли мне
будет спросить?..
Т р а г и к. Спрашивай!
М е л у з о в. Чему, например, вы учите?
Т р а г и к. Благородству.
М е л у з о в. Предмет серьезный.
Т р а г и к. Я думаю, да-с... я думаю.
Это не то, что твоя география какая-нибудь.
Значит, мы с тобой учителя, ну, и
прекрасно. По этому случаю пойдем в
буфет, выпьем и, разумеется, на твой
счет.
М е л у з о в. Ну, уж извините! На этом
поприще я вам не товарищ, я не пью.
Т р а г и к. Саша, Саша! Александра! К
нам, к артистам, в храм муз, кого ты
водишь с собой!
М е л у з о в. Да пойдемте! Вы будете
пить вино, а я стакан воды выпью.
Т р а г и к. Пошел ты к черту! Уберите
его! (Опускает голову.) Где мой Вася?
Входят Дулебов, Великатов, Бакин,
Вася, за ним лакей из буфета с
бутылкой портвейна и рюмками;
нескольколиц из публики, которые
остаются в глубине сцены.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дулебов садится на скамейку с
правой стороны, с ним рядом садится
Смельская, неподалеку от них
Мелузов и Негина; к ним подходят с
левой стороны Великатов и Бакин.
Трагик сидит в прежнем положении, к
нему подходит Вася и лакей из
буфета, который ставит бутылку и
рюмки на стол и отходит к стороне.
Публика частию стоит, а частию
садится за столики в глубине. Потом
Мигаев.
В а с я (трагику, наливая рюмку вина).
Покорнейше прошу, пожалуйте!
Т р а г и к. Не проси, и так выпью. К
чему много слов: "Покорнейше
прошу, пожалуйте!" Скажи: пей!
Видишь, как просто - всего только
одно слово; а какая мысль глубокая.
Из театра выходит Мигаев.
Н е г и н а. Гаврило Петрович,
пожалуйте сюда!
М и г а е в (подходя к Негиной). Что
вам угодно?
Н е г и н а. На сцене вы всё бегали от
меня; я желаю теперь поговорить с
вами здесь, при посторонних.
М е л у з о в. Да, интересно будет
выслушать от вас мотивы ваших
поступков.
М и г а е в. Каких поступков-с?
М е л у з о в. Вы назначили бенефис
Александры Николаевны в самом
конце ярмарки.
М и г а е в. Самое лучшее время-с. По
контракту я обязан дать бенефис
госпоже Негиной во время ярмарки;
но там не сказано, в начале или в
конце; это уж мое дело-с.
М е л у з о в. Вы стоите на почве
закона; это я понимаю. Но, кроме
закона, существуют еще для человека
нравственные обязанности.
М и г а е в. Это какие же такие-с, и к
чему весь этот разговор?
М е л у з о в. А вот послушайте: вы
отодвинули бенефис до последнего
дня, поздно выпустили афиши и не
дали Александре Николавне сыграть
перед бенефисом. Это ваши поступки.
М и г а е в. Точно так-с.
М е л у з о в. Но Александра
Николавна этого не заслужила,
потому что в продолжение ярмарки
доставляла вам всегда полные сборы,
чего другие не делали. Вот и
потрудитесь оправдать свое
поведение.
Т р а г и к. Ефиоп!
М и г а е в. Сколько мне известно, вы
у нас в театре не служите; а
посторонним я в своих делах отчета
не даю-с.
Д у л е б о в. Разумеется. Что за
допрос! Он хозяин в театре, он
поступает, соображаясь с своими
расчетами и выгодами.
М е л у з о в. Тем не менее такие
поступки называются
неблаговидными, и господин,
позволяющий себе подобный образ
действий, не имеет права считать
себя честным человеком. О чем я и
имею честь объявить вам перед
публикой. И затем мы считаем себя
удовлетворенными.
М и г а е в. Как вам угодно-с, как вам
угодно-с, мне все равно. У публики
вкусы разные, на всех не угодишь:
вам мои поступки не нравятся, а
князь их одобряет.
М е л у з о в. Какое мне дело до князя!
Нравственные-то законы для всех
одинаковы.
Мигаев подходит к князю.
Б а к и н. Вот охота людям даром
терять красноречие, проповедовать
Мигаеву об честности! Уж это очень
наивно. Честность он давно считает
предрассудком, и для него разницы
между честным и бесчестным
поступком не существует, пока его
не побили. А вот плюхи две-три
влетит, тогда он задумается: должно
быть, мол, я какую-нибудь мерзость
сделал, коли меня бьют.
Т р а г и к. Да и влетит, и дождется,
уж это я ему давно пророчу.
М и г а е в (подойдя к Негиной).
Значит, вы, госпожа Негина, изволите
быть на меня в претензии?
Н е г и н а. Конечно. И вы еще
спрашиваете.
М и г а е в. В таком случае, что же вас
заставляет служить у меня? Контракт
ваш кончается.
Н е г и н а. Да, но ведь вы сами
просили, чтоб я его возобновила.
М и г а е в. Извините, передумал-с. По
требованию публики должен на ваше
место пригласить другую артистку.
Негина стоит в изумлении.
Т р а г и к. Офелия, удались от людей!
Н е г и н а. Вы должны были
предупредить меня заранее; у меня
были приглашения от других
антрепренеров, я всем отказывала, я
верила вашему слову.
М и г а е в. Словам-то вы напрасно
верите. Мы за каждое свое слово
отвечать никак не можем, - мы
зависим от публики и должны
исполнять ее желания.
Н е г и н а. Куда же мне теперь, я и не
знаю; вы меня поставили в такое
положение...
М и г а е в. Виноват-с. С другой бы
артисткой я так и не сделал; но вы
такой талант, для вас никакого
ущерба не будет, вас везде примут с
радостью.
Н е г и н а (сквозь слезы). Вы еще
смеетесь надо мной... Но хорошо еще,
что вы мне это сказали накануне
моего бенефиса... я завтра прощусь с
публикой... которая меня так любит...
Надо напечатать, что я играю в
последний раз.
В а с я. Мы и без афиш везде
разблаговестим.
Н е г и н а (Великатову). Вы, Иван
Семеныч, не уедете до завтра?
В е л и к а т о в. Нет, еще не уеду-с.
Н е г и н а. Значит, будете в театре?
В е л и к а т о в. Непременно.
Б а к и н. Только вы этого на свой
счет не принимайте: он остается не
для вашего бенефиса, у него еще не
кончены дела - есть в виду какая-то
операция.
В е л и к а т о в. Действительно есть.
Эта операция не секрет, господа; я
ее не скрою от вас; я хочу купить
бенефис у Александры Николавны.
Может быть, и наживу что-нибудь.
Н е г и н а. Как? Вы хотите купить мой
бенефис? Вы не шутите? Это еще новая
обида, новая насмешка надо мной?
В е л и к а т о в. Нисколько не шучу.
Как вы цените ваш бенефис, что вам
угодно получить за него?
Н е г и н а. Я ни во что его не ценю, он
ничего не стоит. Дай бог, чтобы
убытку не было.
В а с я. Напрасно изволите
беспокоиться, ваш бенефис оченно
можно купить-с.
В е л и к а т о в. Сколько может
получить бенефициант, если театр
полон и цены большие? Ведь брал же
кто-нибудь очень хорошие бенефисы?
Т р а г и к (ударяя кулаком по столу).
Я.
В а с я. Мы с ним в начале ярмарки
триста пятьдесят рублей взяли.
В е л и к а т о в. Угодно вам получить
триста пятьдесят рублей?
Н е г и н а. Я не могу; это очень много,
это подарок... я не желаю получать
подарков, это не в моих правилах.
В е л и к а т о в. Как приятно слышать
такие речи от молодой артистки!
Сейчас видно, что у вас есть хороший
руководитель, человек с честными,
благородными убеждениями.
В а с я. Да ничего не дорого,
Александра Николавна, помилуйте-с!
Уж коли Иван Семеныч берутся за это
дело, так у вас завтра вся ярмарка
будет. Я пятьдесят рубликов накину;
угодно взять четыреста рублей?
В е л и к а т о в. Нет, извините, я не
уступлю, я предлагаю Александре
Николавне пятьсот рублей.
В а с я. Шабаш, дальше не пойду; цена
настоящая.
Н е г и н а. Да что вы делаете,
господа? Ведь у меня бенефис
половинный, да еще расходы.
В а с я. В убытке не будем-с; люди
коммерческие; завтра к одиннадцати
часам ни одного билета не останется.
(Великатову.) Позвольте в долю войти!
Пожалуйте два бельэтажа и дюжину
кресел!
В е л и к а т о в. Возьмите у кассира
да скажите ему, чтобы он деньги за
билеты, которые продал, и все
оставшиеся билеты, исключая
верхних, доставил мне сейчас же! Я
здесь подожду.
В а с я. Хорошо, я скажу-с. Извольте
получить за два бельэтажа и
двенадцать кресел. (Отдает деньги.)
В е л и к а т о в (принимая деньги).
Тут сто рублей.
В а с я. Так точно, в расчете-с.
Позвольте, тут наших есть человека
четыре, так, может, найдутся
охотники; я сейчас сбегаю. (Уходит в
глубь сцены.)
В е л и к а т о в. Я еще не получил
вашего согласия, Александра
Николавна.
Н е г и н а (Мелузову). Как мне
поступить, Петр Егорыч! Я не знаю;
как вы скажете, так я и сделаю.
М е л у з о в. И я не знаю: я в таких
вопросах не компетентен. Покуда,
кажется, все в законных формах.
Соглашайтесь.
Н е г и н а (Великатову). Я согласна,
благодарю вас.
В е л и к а т о в. Благодарить не за
что, я наживу деньги: я должен вас
благодарить.
М и г а е в (Дулебову). А вы, ваше
сиятельство, пари предлагали.
Д у л е б о в. Ну, кто же мог ожидать.
Это совсем особенный случай.
Б а к и н (Великатову). Мне билетик
оставьте! Любопытное это будет
зрелище.
Вася возвращается.
В а с я. Билеты и деньги кассир
сейчас принесет, только кассу
подсчитает. Я еще взял десять
кресел по пяти рублей. Извольте
получить. (Отдает Великатову 50
рублей.)
В е л и к а т о в. Не дорого ли это?
В а с я. Ничего не дорого; сейчас
четыре билета по пяти рублей продал,
а завтра у меня пойдет первый ряд по
десяти, да на подарок беру по десяти
рублей с рыла.
Д у л е б о в. Уж это надо быть совсем
дураком, чтобы в провинциальном
театре платить по десяти рублей за
кресло.
В а с я. Да уж в первом-то ряду, ваше
сиятельство, у кассира только одно
место осталось.
Д у л е б о в. В таком случае, Иван
Семеныч, оставьте его за мной.
В е л и к а т о в. За десять рублей,
князь?
Д у л е б о в. Что ж делать, коли все с
ума сошли.
В а с я. Ну, Гаврило Петрович,
закрывай лавочку! Как Александра
Николавна уедет, тебе больше не
торговать! Баста! Калачом в театр не
заманишь. Так ты и ожидай!
Н е г и н а. Дайте мне пальто, Петр
Егорыч! До свиданья, господа!
Благодарю вас! Вы меня утешили, а уж
я плакать собиралась, право,
господа, так обидно, так обидно...
Мелузов подает ей пальто, Негина
надевает его.
Т р а г и к. Вася, спрашивай
шампанского!
В а с я. Да разве нужно?
Т р а г и к. Да как же, чудак; ты
поступил благородно, так надо тебя
поздравить, братец.
В а с я. Так давно бы ты сказал.
Человек, бутылку шампанского!
Н е г и н а. Прощайте, господа!
В е л и к а т о в. Позвольте вам
предложить мою коляску.
С м е л ь с к а я. Предлагаете коляску
и себя, конечно, в провожатые?
В е л и к а т о в. Нет, зачем же!
Александра Николавна поедет с
своим женихом. (Мелузову.) Кстати уж
и вас кучер завезет домой; а потом
вы его пришлите.
М е л у з о в. Обо мне-то уж ваши
заботы я считаю, извините, лишними. (Закутывается
пледом. Великатов ему помогает.) Вы
напрасно беспокоитесь, я привык
обходиться без чужой помощи. Это
мой принцип.
В е л и к а т о в. Но его трудно
выдержать: без взаимной помощи люди
не обходятся.
Н е г и н а (Великатову). Вы такой
благородный человек, такой
деликатный... Я вам так благодарна, я
не знаю как и выразить... Я вас
поцелую завтра.
В е л и к а т о в. Очень буду счастлив.
С м е л ь с к а я. Завтра? Это долго
ждать. (Дулебову.) Князь, а я вас
поцелую сегодня, сейчас.
Д у л е б о в. Готов служить, моя
прелесть. Распоряжайтесь мной как
угодно!
Смельская целует Дулебова.
Н е г и н а. Ну, прощайте, господа,
прощайте! (Посылает рукой поцелуи.)
Т р а г и к. Офелия! о нимфа! помяни
меня в твоих святых молитвах.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЛИЦА:
Н е г и н а.
Д о м н а П а н т е л е в н а.
В е л и к а т о в.
Б а к и н.
М е л у з о в.
Н а р о к о в.
В а с я.
Т р а г и к.
М а т р е н а, кухарка Негиной.
Декорация первого действия. Вечер,
на столе две свечи.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Матрена, потом Домна Пантелевна.
М а т р е н а (у двери). Кто там?
За сценой голос Домны Пантелевны: "Это я, Матрена!"
Сейчас отпираю.
Входит Домна Пантелевна.
Киатра-то разошлась?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Нет еще, не
совсем, с пол-часа пройдет. Я
нарочно пораньше; надо чай
приготовить. Саша приедет, так
чтобы ей не дожидаться. Самовар-то
готов у тебя?
М а т р е н а. Развела, гляди, зашумит
скоро.
Д о м н а П а н т е л е в н а. А зашумит,
так прикрой.
М а т р е н а. Что его прикрывать-то!
Наш самовар и зашумит, так не скоро
кипеть-то сберется; уж он поет-поет
на разные голоса, надсажается-надсажается,
а все толку мало; а раздувать
примешься, так он хуже, ровно тебе
на смех. У меня с ним брани немало
бывает.
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Измучилась я в театре-то; жара,
духота, радехонька, что выкатилась.
М а т р е н а. Да, вестимо, летнее дело
в четырех стенах сидеть, а народу,
поди, много?
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Полнехонек театр, как есть; кажется,
яблоку упасть негде.
М а т р е н а. Ишь ты! Чай, в ладоши-то
трепали-трепали?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Всего было.
Поди-ка погляди самовар-то да сбери
в ее комнате! Постой-ка, кто-то
подъехал. Саше бы еще рано.
Матрена отворяет дверь, входит
Великатов. Матрена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Домна Пантелевна и Великатов.
В е л и к а т о в. Здравствуйте, Домна
Пантелевна!
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Здравствуйте, Иван Семеныч! Что это
вы вздумали...
В е л и к а т о в. Дело есть, Домна
Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так до
завтра бы. А то поздно, неловко как-то,
у нас об эту пору мужчины не бывают.
В е л и к а т о в. Не беспокойтесь,
Домна Пантелевна, я Александру
Николавну дожидаться не стану; а
про нас с вами никто дурного не
скажет.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах вы,
проказник!..
В е л и к а т о в. Стало быть, тетенька,
вам и опасаться нечего.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да какая я
вам тетенька?
В е л и к а т о в. А что ж, разве бы я в
племянники вам не годился?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да уж чего
еще лучше! Совсем молодец, поискать
этакого красавца!
В е л и к а т о в. А я вам, Домна
Пантелевна, деньги привез за
бенефис.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот
благодарю, вот уж покорно благодарю!
Самое это для нас нужное, самое
необходимое; потому, Иван Семеныч,
первое дело: долги. Как без них
проживешь? Возможно ли?
В е л и к а т о в. Невозможно, Домна
Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Все мы
люди.
В е л и к а т о в. Все человеки, Домна
Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Они, долги-то,
у нас хотя и маленькие, а все-таки,
ежели который человек с совестью,
так беспокойство.
В е л и к а т о в. Беспокойство, Домна
Пантелевна, беспокойство. (Передавая
пакет с деньгами.) Вот, отдайте
Александре Николавне.
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Благодарны, оченно вами благодарны,
Иван Семеныч! Чаю не прикажете ли?
В е л и к а т о в. Покорно благодарю;
не могу, увольте от чаю, Домна
Пантелевна! Как-то в душу ничего
нейдет, особенно чай; так все словно
тоска какая-то, Домна Пантелевна,
все словно я не в себе.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Пахондрия.
В е л и к а т о в. Действительно,
Домна Пантелевна, пахондрия.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Денег
много, а дела нет, вот она и
привяжется.
В е л и к а т о в. Как раз угадали; от
этого от самого.
Д о м н а П а н т е л е в н а. А то
отчего ж бы вам тосковать-то.
В е л и к а т о в. Это точно, что не от
чего. А тоскую, Домна Пантелевна,
вот и мечешься на ярмарке-то из
трактира в трактир. Поверите ли, вот
уж другую неделю все два раза в день
пьян... Так думаю, Домна Пантелевна:
либо это на меня напущено, либо уж
богу так угодно.
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Одиночество.
В е л и к а т о в. Одиночество, Домна
Пантелевна; золотые ваши слова; и
разговору больше нет, что
одиночество.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Изберите
подругу жизни!
В е л и к а т о в. Где взять прикажете?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Женитесь,
возьмите барышню хорошую; за вас
всякая пойдет, хоша бы самого
высокого роду.
В е л и к а т о в. Боюсь, тетенька.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что вы,
помилуйте, чего бояться, что тут
страшного?
В е л и к а т о в. Скучнее станет.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах, нет,
это вы напрасно. Как же можно!
Совсем разница женатый человек,
нежели холостой.
В е л и к а т о в. На фортепианах они
очень любят играть; а я этого
терпеть не могу.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Все-таки
музыка. Ну, а холостому какое
удовольствие? Окромя, что выпить с
приятелями, никакой ему другой
радости нет в жизни.
В е л и к а т о в. А хозяйство, Домна
Пантелевна? Как вы об этом скажете?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну,
конечно, ежели кто хозяйство свое
ведет...
В е л и к а т о в. За мной этот грех
водится. У меня в деревне домик
хороший, комнат в сорок, лошадей
довольно, садик разведен чуть не на
версту, с беседками, с прудами...
Д о м н а П а н т е л е в н а. Значит,
все заведение вполне, как следует
быть у хорошего помещика?
В е л и к а т о в. Все вполне, Домна
Пантелевна. Коли скучно, выдешь на
крыльцо, индейские петухи по двору
ходят, все белые.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Белые! Ах,
скажите, пожалуйста!
В е л и к а т о в. Закричишь им: "Здорово,
ребята!" Они тебе отвечают: "Здравия
желаем, ваше благородие!"
Д о м н а П а н т е л е в н а. Приучены?
В е л и к а т о в. Приучены. Ну, и
утешаешься. По крышам, по заборам
павлины сидят, хвосты-то на
солнышке так и играют.
Д о м н а П а н т е л е в н а. И павлины?
Ах, батюшки мои!
В е л и к а т о в. Выдешь в парк
погулять, по озеру лебеди плавают,
всё парочками, всё парочками, Домна
Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да неужто
лебеди? Вот рай-то! Хоть бы глазком
взглянула.
В е л и к а т о в (взглянув на часы).
Так мы хорошо, приятно с вами,
тетенька, разговорились, что
расставаться не хочется; поговорил
бы и еще, да некогда, извините, дело
есть.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Уж и я бы
поговорила, такой вы для меня
приятный... Этакого милого,
обходительного человека я и в жизнь
не видывала...
В е л и к а т о в. От бенефиса вашего я,
Домна Пантелевна, деньги нажил, так
позвольте вам подарочек предложить.
(Уходит в переднюю и выносит
сверток в бумаге и подает Домне
Пантелевне.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что же это
такое?
В е л и к а т о в. Платочек.
Д о м н а П а н т е л е в н а (развернув
бумагу). Да какой платочек,
помилуйте - скажите, это целая шаль,
я сроду такой и не нашивала. Да
сколько ж она стоит-то?
В е л и к а т о в. Не знаю, мне даром
досталась, у купца у знакомого взял
по-приятельски.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Батюшка,
да за что же это? Право, уж я и не
знаю, что мне... Да уж я вас поцелую,
уж позвольте, родной мой... душа моя
не вытерпит.
В е л и к а т о в. Сделайте одолжение,
сколько вам угодно.
Домна Пантелевна целует его.
Прощайте! Александре Николавне
засвидетельствуйте мое почтение.
Может быть, не увидимся. (Уходит.)
Домна Пантелевна провожает его в
переднюю, потом возвращается.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Откуда
этакие люди берутся! Батюшки мои! (Надевает
платок.) Да я его и не сниму теперь. (Смотрит
в зеркало.) Барыня, ну как есть
барыня! Вот человек-то! А то что у
нас за люди! Не глядели б глаза мои
на них. Ведь вот есть же люди. (Прислушивается.)
Кто там еще?
Входит Нароков с венками и букетами.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Домна Пантелевна и Нароков.
Н а р о к о в. Вот бери, на! Вот лавры
твоей дочери! Гордись!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Эка
невидаль! Куда нам эти веники-то! На
что они!
Н а р о к о в. Невежество! Эти венки -
знак восторга, знак
признательности таланту за счастие,
которое он доставляет. Лавры - это
диплом на почет, на уважение.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Сколько
небось истрачено на этот хворост!
Лучше бы деньгами. Деньгам-то уж мы
бы место нашли, а этот ворох... куда
его? В печку, только и всего.
Н а р о к о в. Деньги-то ты проживешь,
а это у тебя всегда на память
останется.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну да, как
же, нужно очень всякий хлам беречь!
Нынче же за окно выкину. Ты вот
смотри! (Показывает ему шаль и
поворачивается перед ним.) Вот это
подарок! Мило, прелестно, деликатно.
Н а р о к о в. Ну, всякому свое, я тебе
не завидую; вот дочери твоей
завидую. Я себе несколько листиков
на память возьму. (Отрывает
несколько листков.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да хоть
все бери, не заплaчу.
Н а р о к о в (вынимает из кармана
лист бумаги). А вот это передай
Александре Николавне.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что еще?
Записка от кого-нибудь? Уж и так
надоели с этими глупостями.
Н а р о к о в. Это от меня... это стихи...
И я в Аркадии родился.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Где,
Прокофьич, где?
Н а р о к о в. Далеко: ты там не бывала
и не будешь никогда. (Показывает
Домне Пантелевне стихи свои.) Вот
видишь, бордюрчик: незабудки,
анютины глазки, васильки, колосья.
Видишь вот: пчелка сидит, бабочка
летает... Я целую неделю рисовал.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так ты бы
сам и отдал.
Н а р о к о в. Стыдно. Вот смотри! (Указывает
на свою голову.) Седая, лысая! А тут
чувства молодые, свежие, юношеские,
вот и стыдно. Вот, отдай! Да только
ты не брось! Ведь ты грубая женщина,
в тебе чувства нет. Для вас, грубых
людей, удовольствие бросить,
растоптать ногами все нежное, все
изящное.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да ну тебя!
Ишь ты какой чувствительный. Не
всем таким быть. Вот положи на стол;
она приедет и увидит.
Н а р о к о в (кладет бумагу на стол).
Да, я чувствительный. Прощай! (Уходит.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот
сумасшедший-то! А ничего, добрый, я
его не боюсь. Другие хуже чудят: кто
посуду бьет, кто на людей мечется,
кусается; а этот смирный. Подъехал
кто-то. Вот Саша, должно быть. (Идет к
двери.)
Входит Негина с букетом и
коробочкой в руках.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Домна Пантелевна и Негина.
Н е г и н а (кладет букет и коробочку
на стол). Ох, устала! (Садится у стола.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Извозчика-то
отпустить?
Н е г и н а. Нет, зачем! Я вот отдохну,
да прокатиться поедемте, подышать
свежим воздухом. Еще не поздно. Ведь
он на весь вечер нанят.
Д о м н а П а н т е л е в н а. И то, что ж,
пусть подождет, не задаром же
деньги-то платить!
Н е г и н а. Что это на вас за шаль?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Великатов
подарил; от бенефиста, говорит,
деньги нажил. А что, хороша?
Н е г и н а. Отличная шаль, дорогая.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Он говорит,
что даром досталась.
Н е г и н а. Верьте вы ему! Он все так
говорит. Так он был здесь?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да,
заезжал и деньги привез.
Н е г и н а. Что ж он со мной не
повидался?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Не знаю,
торопится куда-то, уж не уезжает ли.
Н е г и н а. Может быть. Какой он
странный, не поймешь его никак. (Задумчиво.)
А вот этакий мужчина, кабы захотел,
кажется, сразу мог бы увлечь
женщину.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, да что
уж толковать! Да и не осудишь
женщину-то. Как ее осудить! Сердце-то
не камень: а таких молодцов немного,
пожалуй, другого-то такого и всю
жизнь не встретишь. Смиренничай да
смиренничай - и проживешь всю жизнь
так, ни за что; и вспомянуть будет
нечем. Он мне про свою усадьбу
рассказывал. Какое у него хозяйство
диковинное!
Н е г и н а. Что ж мудреного; он очень
богат.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ты чаю не
хочешь ли?
Н е г и н а. Нет, погодите немного. (Взглянув
на стол.) А это что такое?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Это
Прокофьич принес тебе на знак
памяти.
Н е г и н а (рассматривая бумагу). Ах,
как мило! Какой он добрый, милый
старик!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да, добрый,
хороший человек; да вот
опанкрутился и свихнулся. Ну, как же
мы с тобой теперь об деньгах
рассудим?
Н е г и н а. Что рассуждать-то! Прежде
всего надо долги заплатить, а что
останется, на то и жить.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да немного
останется-то, не разживешься.
Н е г и н а. Да, теперь труднее будет,
без жалованья-то. А куда поедешь,
кого я знаю? Опять же гардеробу у
меня нет.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Сотни две,
а то и полторы, больше не останется,
вот ты их и повертывай, как знаешь.
Надо на них все лето прожить. По три
денежки в день, куда хочешь, туда
день. Осенью-то нас в Москву зовут,
там актрисы нужны стали.
Н е г и н а. Бросить разве сцену да
выйти замуж, - так Петр Егорыч еще
места не нашел. Кабы работать что-нибудь.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну вот еще,
бросить сцену! Ты вот в один день
получила, чего в три года не
выработаешь.
Н е г и н а. Много мы получаем, да и
проживать много надо.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Эх, как ни
кинь, Саша, а все жизнь-то наша с
тобой не сладка. Уж, признаться
сказать, надоело нищенство-то.
Н е г и н а. Надоело... да... надоело... Я
думала, думала, да уж и думать
перестала. Ну, утро вечера мудренее,
завтра потолкуем.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Само собой:
а теперь давай чай пить. (Прислушивается.)
Кого еще бог несет?
Входит Бакин.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Негина, Домна Пантелевна и Бакин.
Б а к и н. Я к вам чай пить,
Александра Николавна!
Н е г и н а. Ах, извините, я не могу
вас принять, я очень устала, мне
надо отдохнуть, я хочу одна быть,
успокоиться.
Б а к и н. Ну, полчаса, ну что такое
полчаса!
Н е г и н а. Право, не могу, я так
измучена.
Б а к и н. Ну, я зайду минут через
десять или через четверть часа, вы
успеете отдохнуть.
Н е г и н а. Нет, нет, сделайте
одолжение! Завтра приезжайте, ну
когда хотите, только не сегодня.
Б а к и н. Александра Николавна, я
как-то не люблю изменять свои
намерения, мне всегда хочется
исполнить то, что я задумал, и с моей
настойчивостью мне удается.
Н е г и н а. Очень рада, что вам
удается, но, извините, я вас оставлю,
я очень устала.
Б а к и н. Ну, уходите, а я здесь
останусь, в этой комнате, я вот на
этом стуле всю ночь просижу.
Н е г и н а. Ну, перестаньте шутить!
Довольно уж.
Б а к и н. Не верите? Так я вам докажу,
я человек решительный.
Д о м н а П а н т е л е в н а. И я,
батюшка, женщина решительная, я
ведь и караул закричу.
Б а к и н (Негиной). Послушайте, вы
боитесь, что меня у вас застанет кто-нибудь?
Н е г и н а. Никого и ничего я не
боюсь.
Б а к и н. Все ваши обожатели теперь
ужинают в вокзале, и князь, и
Великатов, и Смельская с ними, и
просидят там до утра.
Н е г и н а. Да что мне за дело!
Б а к и н. А жених ваш спит, вероятно;
да я и не верю, что вы его любите.
Н е г и н а. Ах, боже мой, это
невыносимо! Я вас и не уверяю ни в
чем.
Б а к и н. Вы его держите при себе
только для защиты от ухаживанья, а
понравится вам кто-нибудь, ведь вы
его бросите, это всегда так бывает.
Н е г и н а. Ну, хорошо, хорошо.
Б а к и н. Вы уж очень разборчивы;
чего вы дожидаетесь, какой
благодати? Перед вами человек
образованный, обеспеченный... Что я
не ухаживаю за вами, не говорю
нежностей, не объясняюсь в любви,
так это не в моих правилах. Мы не
дети, зачем нам притворяться! Будем
говорить, как совершеннолетние.
Н е г и н а. Прощайте. (Уходит.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну,
батюшка, поговорили, да и будет.
Пора людям покой дать! А то, коли
хотите разговаривать, так говорите
со мной, я за словом в карман не
полезу.
Б а к и н (громко). А я все-таки еще
зайду. (Уходит.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Запру сени,
уж теперь никого не пущу, хоть
умирай там. (Уходит.)
За сценой слышен крупный разговор.
Выходит Негина.
Н е г и н а. Что там такое?
Входит Домна Пантелевна, Вася с
бутылкой шампанского и трагик.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Негина, Домна Пантелевна, Вася и
трагик.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот
беспутные, право, беспутные!
Насильно вломились, никаких
резонтов не слушают.
В а с я. Да нельзя, Домна Пантелевна,
надо же за здоровье Александры
Николавны выпить; уж миновать этого
дела никак невозможно. А что ж такое!
мы честно, благородно, со всем нашим
уважением! Никакого безобразия,
помилуйте!
Т р а г и к. Еще бы! Коли я тут.
Н е г и н а. Да напрасно вы
беспокоитесь, я пить не стану.
В а с я. Это как вам угодно-с. Нам
больше останется, мы и одни выпьем. (Кричит
за перегородку.) Милая, умница, дай-ка
стаканчиков!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да давай
уж, я откупорю. (Берет бутылку и
уходит.)
Т р а г и к (Негиной). Ты говоришь, что
пить не станешь; а вот я посмотрю,
как ты у меня не выпьешь!
В а с я. Неволить не надо-с.
Т р а г и к. Я неволить не стану, я
буду просить.
Выходит Домна Пантелевна, ставит
бутылку и стаканы на стол.
В а с я (наливает). С вас и начинать,
по старшинству-с.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Не знаю,
пить ли, боюсь, захмелею.
В а с я. А что ж такое! чего бояться-то?
Дело к ночи-с. Хоть и захмелеете, не
велика беда. Мы вот с ним этого не
боимся.
Д о м н а П а н т е л е в н а (берет
стакан). Ну, Саша, поздравляю тебя! (Пьет.)
В а с я (подносит стакан Негиной).
Теперь позвольте вас просить.
Н е г и н а. Уж я сказала, что не буду
пить.
В а с я. Нельзя-с, за что ж обижать? Мы
со всем расположением. Хоть
половину-с!
Т р а г и к (падая на колени.) Саша,
Александра! Ты смотри, кто тебя
просит! Смотри, кто у ног твоих!
Громилов, сам Ераст Громилов!
Н е г и н а. Ну, извольте, я немного
выпью; только уж больше ни за что не
стану. (Пьет.)
В а с я (помогая трагику подняться).
Сколько угодно-с. (Берет стакан.)
Остальное мы допьем и ваши мысли
узнаем. (Наливает стаканы.) Теперь
мы выпьем-с. (Подает стакан трагику.)
Т р а г и к. Поздравляй за двоих, у
меня сегодня красноречие не в
порядке.
В а с я. Честь имею поздравить-с с
успехом-с. Сто лет жизни и миллион
денег-с! (Чокаются с трагиком и пьют.)
Т р а г и к (подавая стакан). Наливай
еще! (Вася наливает, трагик пьет.)
Вся?
В а с я (показывая бутылку). Вся.
Т р а г и к. Ну, поедем!
В а с я (Негиной). Прощенья просим!
Пожалуйте ручку-с! Извините за
невежество-с. Спасибо этому дому,
теперь пойдем к другому.
Уходят.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вот
путаники! Точно их вихрем по городу-то
носит. Теперь уж запру, одолели. (Уходит
и скоро возвращается.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Негина, Домна Пантелевна.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, уж
теперь давай чай пить!
Н е г и н а. Я выпью с удовольствием.
Д о м н а П а н т е л е в н а (у
перегородки). Матрена, налей-ка нам
по чашечке. (Негиной.) Дай-ка подарок-то!
Н е г и н а (подавая коробочку). Да
ведь вы видели, серьги и брошка.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да я
убрать хочу. Ведь тоже не малых
денег стоит. (Прячет в карман.) Тем
эти вещи хороши, приятны, что,
случись нужда, сейчас и заложить
можно. Не то что вот эти веники.
Матрена приносит две чашки чаю и
уходит.
Н е г и н а (прихлебывая чай). А какой
мне букет Великатов поднес.
Посмотрите!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, что
букет! букет как букет. Даром деньги
брошены, я так считаю. (Пьет чай.)
Н е г и н а. Нет, вы посмотрите! Цветы
все дорогие, и где он их взял?
Д о м н а П а н т е л е в н а (рассматривая
букет). Да, хорош, уж нечего сказать.
(Находит записку.) А это что ж такое?
Н е г и н а (читает про себя записку).
Ах, ах!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что такое?
Н е г и н а (хватаясь за голову). Ах,
нет, погоди! У меня другая есть. А я и
забыла. (Достает из кармана записку.)
Это от Петра Егорыча, он мне на
подъезде дал. (Читает про себя.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Читай
вслух! что еще за секреты от матери!
Н е г и н а (читает.) "Да, милая Саша,
искусство не вздор, я начинаю
понимать это. Сегодня в игре твоей я
нашел так много теплоты и
искренности, что, просто тебе
сказать, пришел в удивление. Я очень
рад за тебя. Это редкие и дорогие
качества души. После спектакля у
тебя, вероятно, будет кто-нибудь;
при твоих гостях я всегда чувствую
что-то неприятное, не то смущение,
не то досаду, и вообще мне как-то
неловко. Все они смотрят на меня или
враждебно, или с насмешкой, чего я,
как ты сама знаешь, не заслуживаю.
По всем этим соображениям я после
театра к тебе не зайду, но если ты
найдешь минуты две-три свободных,
так выбеги в ваш садик, я там
подожду тебя. Конечно, я мог бы
зайти к тебе и завтра утром; но
извини, душа полна через край,
сердце хочет перелиться..." (Отирает
слезы.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну-ка,
прочти другое-то!
Н е г и н а. Да нет, маменька, не нужно,
стыдно!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, вот еще,
стыдно! Мало ли ты получаешь
записок, которые читать стыдно, да
ведь читаешь ты их мне.
Н е г и н а. Ну, мама, соберись с
силами. (Читает.) "Я полюбил вас с
первого взгляда. Видеть и слышать
вас для меня невыразимое
наслаждение. Извините, что я
объясняюсь с вами на письме; по
врожденной робости я никогда не
осмелился бы передать вам мои
чувства словами. Теперь мое счастье
от вас зависит. А счастье мое, о
котором я мечтаю, обожаемая
Александра Николавна, вот какое: в
моей усадьбе, в моем роскошном
дворце, моих палатах есть молодая
хозяйка, которой все поклоняется,
все, начиная с меня, рабски
повинуется. Так проходит лето.
Осенью мы с очаровательной
хозяйкой едем в один из южных
городов, она вступает на сцену в
театре, который совершенно зависит
от меня, вступает с полным блеском;
я наслаждаюсь и горжусь ее успехами.
О дальнейшем я не мечтаю, поживем -
увидим. Не сердитесь за мои мечты,
мечтать каждому позволительно.
Приговор мой я прочту завтра в
ваших глазах, если вы меня примете;
если же не примете, я с разбитым
сердцем, но безропотно удалюсь,
наказанный вашим презрением за мою
дерзость. Ваш Великатов". (Сквозь
слезы.) Мама, да что же это такое? Что
он, противный, пишет? Кто ж это ему
позволил?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что
позволил?
Н е г и н а. Да так... полюбить меня.
Д о м н а П а н т е л е в н а. А разве на
это спрашивается позволенье-то,
глупая!
Н е г и н а. Так бы вот и убила его.
Молчание.
Д о м н а П а н т е л е в н а (в
задумчивости). Лебеди... Лебеди,
говорит, плавают на озере.
Н е г и н а. Ах, да что мне за дело!
Молчание.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Саша,
Сашутка, ведь никогда еще мы с тобой
серьезно не говорили; вот он серьез-то
начинается. Живешь, бедствуешь, а
тут богатство! Ах, батюшки мои,
какая напасть? Вот соблазн-то, вот
соблазн-то! Уж не дьявол ли он,
прости господи, тут подвернулся? В
самый-то вот раз... только что мы про
свою нужду-то раздумывали. Ну, как
есть дьявол. А уж что ласки-то в нем,
что этой всякой добродетели! Да
давай же говорить о деле-то
серьезно, вертушка!
Н е г и н а. "Серьезно", об таком-то
деле серьезно! Да за кого ж вы меня
принимаете! Разве это "дело"?
Ведь это позор! Ты помнишь, что он-то
говорил, он, мой милый, мой Петя! Как
тут думать, об чем думать, об чем
разговаривать! А коли есть в тебе
сомнение, так возьми что-нибудь, да
и погадай!. Ведь я твоя. Чет или
нечет, вот и конец. (Берет записку
Мелузова.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да что ты!
как я могу!.. Это твое дело. Да
сохрани меня господи! Да меня бог и
люди...
Н е г и н а (дочитывает записку
Мелузова). "Но если ты найдешь
минуты две-три свободных, так
выбеги в ваш садик, я там подожду
тебя". Ах, бедный, бедный! Как я
его мало любила! Вот когда я
чувствую, что люблю его всей душой. (Берет
письмо Нарокова.) Ах, вот и это! И это
надо сохранить на всю жизнь! Уж так
меня никто любить не будет. Дайте-ка
шаль! Я пойду.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Куда ты?
куда ты? что ты!
Н е г и н а. Ах, отстаньте, не ваше
дело!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Как не мое!
Да и ты-то моя.
Н е г и н а. Ну, я ваша, что хотите со
мной делайте; да душа у меня своя. Я
к Пете. Ведь он меня любит, он меня
жалеет, он нас с вами добру учил.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да как же
дело-то? Уж скажи что-нибудь!
Н е г и н а. Ах, дело, дело! Ну, завтра,
завтра, оставим до завтра. А теперь
не мешайте мне. Я теперь такая
добрая, такая честная, какой
никогда еще не была и, может быть,
завтра уж не буду. На душе у меня
теперь очень хорошо, очень честно,
не надо этому мешать.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ну, ну, как
хочешь, как хочешь.
Н е г и н а (покрываясь шалью). Я не
знаю, может быть, сейчась ворочусь,
может быть, до утра... Но чтоб ни
словом, ни взглядом...
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да что ты,
разве я не мать тебе, разве я не
женщина! Не понимаю я нешто, что
мешать тебе нельзя; души, что ль, у
меня нет?
Н е г и н а. Ну, я иду.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да постой,
покройся хорошенько, не простудись!
Эко сердце-то у тебя золотое. А я все-таки
запирать не стану, буду чай пить да
тебя поджидать.
Негина уходит. Домна Пантелевна
уходит за перегородку. Сцена
несколько времени пуста, потом
входит Бакин.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Бакин (один).
Б а к и н. Никого нет, и дверь не
заперта, и какая-то тень
проскользнула мимо меня - это она;
но куда, к кому? Если к жениху, так
незачем, он сюда может прийти.
Вероятно, пошла погулять в сад,
подышать свежим воздухом. Я ее
здесь подожду; ну, не прогонит же
она, все-таки позволит хоть с
полчаса посидеть. Я подержал пари с
Великатовым, что буду у ней чай пить
и просижу до утра. Проиграть не
хочется. Я хотел его уведомить,
примет она меня или нет. А! так я вот
что сделаю, я пошлю кучера сказать,
что я здесь остался. Если прогонит,
то я прошатаюсь где-нибудь до света.
(Отворяет окно.)
В это время входят Мелузов и Негина,
которая проходит за перегородку.
Иван, поезжай в вокзал, скажи, что я
здесь остался.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Бакин и Мелузов.
М е л у з о в. Нет, вы не останетесь
здесь. Велите кучеру подождать, вы
сейчас выйдете! Что же вы? Ну, так я
прикажу. (В окно.) Иван, останься!
Барин сейчас выйдет.
Б а к и н. Какое право вы имеете
распоряжаться в чужой квартире? Я
вас не знаю и знать не хочу.
М е л у з о в. Нет, позвольте, зачем вы
лжете? И лжете с дурным намерением.
Вам хочется ославить девушку?
Б а к и н. "Ославить"? визит
после театра разве значит "ославить"?
Ну, что вы знаете!
М е л у з о в. Хорошо; да зачем
посылать кучера объявлять, что вы
здесь остались?
Б а к и н. Вы посетитель райка, разве
вы можете понимать отношения между
артистами и той публикой, которая
занимает первые ряды кресел!
М е л у з о в. Я вот что понимаю: что
вы, посетитель первого ряда кресел,
уйдете отсюда, а я, посетитель райка,
останусь здесь.
Б а к и н. Вы здесь останетесь?
М е л у з о в. Да, останусь.
Б а к и н. Вот это хорошо! По крайней
мере, я сделал открытие, которым
могу поделиться...
М е л у з о в. С кем угодно.
Б а к и н. Впрочем, вы, может быть,
сгоряча-то, немножко прихвастнули?
М е л у з о в. Нет, уж будьте покойны,
я останусь.
Входит Негина, одетая в пальто.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Бакин, Мелузов и Негина.
Н е г и н а (кладет Мелузову руку на
плечо). Да, он останется.
М е л у з о в. Ну, теперь сомнения
ваши кончились, значит, вам
остается только одно...
Н е г и н а. Удалиться.
М е л у з о в. И чем скорее, тем лучше.
Б а к и н. Лучше, лучше! Я сам знаю,
что мне лучше.
М е л у з о в. Нет, не знаете, вы мне не
дали договорить. Скорее уйти вам
потому лучше, что можете уйти в
дверь, а если долго будете
собираться, тогда отправитесь в
пространство посредством окна.
Н е г и н а (обнимая Мелузова). Ах,
милый!
Б а к и н. Ну, молодой человек,
запомните вы это! (Уходит.)
Н е г и н а. Ах, милый Петя, голубчик
мой, поедем сейчас кататься на всю
ночь: лошади здесь.
М е л у з о в. Куда, Саша?
Н е г и н а. Куда хочешь, куда только
тебе угодно, все, все в твоей воле
вплоть до утра. Мама, прощай,
запирай дверь! Мы едем.
Мелузов и Негина уходят.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЛИЦА:
Н е г и н а.
Д о м н а П а н т е л е в н а.
Д у л е б о в.
С м е л ь с к а я.
В е л и к а т о в.
Б а к и н.
М е л у з о в.
Н а р о к о в.
В а с я.
Т р а г и к.
О б е р - к о н д у к т о р.
К о н д у к т о р.
Ч е л о в е к, служащий в вокзале.
Разного рода пассажиры и
вокзальная прислуга.
Вокзал железной дороги, зала для
пассажиров первого класса; направо
(от актеров) дверь в виде арки,
ведущая в другую залу; прямо
стеклянная дверь, за ней видна
платформа и вагоны; на середине,
поперек комнаты, длинный стол, на
нем приборы, бутылки, канделябры и
ваза с цветами.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Трагик сидит у стола. Потом человек.
С платформы слышны голоса: "Станция.
Город Бряхимов, поезд стоит
двадцать минут, буфет"; "Бряхимов!
Поезд стоит двадцать минут".
Т р а г и к. Где мой Вася? Человек! (Стучит
по столу.)
Человек входит.
Ч е л о в е к. Что прикажете?
Т р а г и к. Где мой Вася?
Ч е л о в е к. Да помилуйте, который
раз уж вы спрашиваете! Почем же мы
знаем.
Т р а г и к. Ну, так поди вон, братец!
Человек уходит.
Где мой Вася?
Входит Вася.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Трагик и Вася.
В а с я. Ну, вот Вася, ну, что тебе?
Т р а г и к. Где ты, братец,
пропадаешь?
В а с я. Вот еще! Стало быть, дело
есть. Ты говори, что тебе нужно!
Т р а г и к. Чего мы, братец, с тобой
сегодня не пили?
В а с я. Чего? Да уж, кажется, все,
окромя купоросу. А вот что! Довольно
бы, перегодим!
Т р а г и к. Да ты любишь меня или нет?
В а с я. Ну, вот еще разговаривать-то.
Т р а г и к. За что ты меня любишь?
В а с я. За то, что у нас в доме
безобразие, а ты талант. Ну, и кончен
разговор. Только послушай! что все
вино да вино! Дадим ему отдохнуть
немножко.
Т р а г и к. Ну, пусть его отдохнет.
В а с я. Я приказчика отправляю в
Харьков, так нужно растолковать ему
все как следует. Пойдем в третий
класс, разгуляйся малость!
Т р а г и к. Ну, пойдем. (Встает.)
Идут к двери, навстречу им из другой
залы выходят Нароков и Мелузов.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Трагик, Вася, Нароков и Мелузов.
Н а р о к о в (останавливая Васю).
Постойте, постойте! Вот вам мои часы.
(Снимает с себя карманные часы и
отдает Васе.)
В а с я. Да на что мне твои часы,
Мартын Прокофьич?
Н а р о к о в. Дайте мне десять рублей,
дайте, прошу вас.
В а с я. Да часов-то мне твоих не надо,
чудак человек.
Н а р о к о в. Сделайте милость,
сделайте милость! мне крайность.
В а с я. А коли крайность, я тебе и
так поверю.
Н а р о к о в. Не надо, не надо.
Возьмите часы: я их выкуплю, они
дорогие; я их скоро выкуплю.
В а с я. Да на что тебе деньги? Скажи,
откройся!
Н а р о к о в. Ах, за что вы меня
мучаете? Скажите мне, дадите вы или
нет?
В а с я. Любопытно, братец, что у тебя
за дела, что за коммерция.
Н а р о к о в. Извините, что
побеспокоил. Не надо мне.
В а с я. Да изволь, изволь. (Прячет
часы в карман и достает из
бумажника деньги.) На вот, получай!
Процентов не возьму, не бойся.
Н а р о к о в (берет деньги и жмет
руку Васе). Благодарю вас, благодарю,
вы меня выручили.
Вася и трагик уходят в другую залу.
М е л у з о в. Их нет и здесь; вы
ошиблись, должно быть.
Н а р о к о в. Нет, знаю, знаю, да и
сердце мне говорит, что она уезжает.
Вы видите, что я еще не могу прийти в
себя.
М е л у з о в. Да, невероятно. Зачем же
ей скрывать от меня, зачем меня
обманывать! Сегодня утром я получил
от нее записку вот какого
содержания. (Вынимает записку и
читает.) "Петя, нынче ты не
приходи к нам, сиди дома, жди меня, я
сама зайду к тебе вечером".
Н а р о к о в. Да, непонятно; но они
уезжают, это верно. Я заходил к ним,
меня не пустили. Вышла Домна
Пантелевна и закричала на меня: "Не
до тебя нам, не до тебя, мы сейчас
едем на железную дорогу". Я видел
чемоданы, саквояжи, узлы... Я побежал
к вам.
М е л у з о в. Пойдемте посмотрим в
той зале, подождем их у входа.
Н а р о к о в. Я потерял память. Что же
теперь, утро или вечер? Я ничего не
знаю. Когда отходит поезд?
М е л у з о в. В семь часов вечера, еще
минут двадцать осталось.
Н а р о к о в. О, так они еще приедут.
Пойдем.
Уходят в другую залу.
Из стеклянной двери выходят Негина,
на ней дорожная сумка, Домна
Пантелевна, Смельская,
Дулебов,
Бакин и Матрена с подушками и
узлами.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Негина и Смельская проходят вперед.
Дулебов и Бакин садятся к столу.
Матрена кладет узлы и подушки на
диван подле двери. Домна Пантелевна
перебирает узлы в что-то прячет в
них.
С м е л ь с к а я. Как ты скоро
собралась, Саша, и никому ничего не
сказала.
Н е г и н а. Когда же мне было! Я
сегодня получила телеграмму и
сейчас же стала собираться.
С м е л ь с к а я. Если б мы с князем не
заехали на вокзал, так бы ты и
уехала, не простясь.
Н е г и н а. Мне некогда было: я ни с
кем не простилась, я собралась
вдруг и хотела написать вам из
Москвы.
С м е л ь с к а я. Так ты в Москву
едешь?
Н е г и н а. Да.
С м е л ь с к а я. На каких условиях?
Н е г и н а. Предлагают очень хорошие,
но я еще не решилась, я тебе оттуда
напишу.
Д у л е б о в (Бакину). Мне
представилось, что нынче должен
отправиться Великатов, вот я и
приехал захватить его; выпью, мол, с
него бутылку шампанского в
наказание за то, что он уезжает
украдкой.
Б а к и н. И я за тем же.
Д у л е б о в. Однако поезд уж пришел,
а его нет еще, должно быть, остался в
городе.
Б а к и н. Ведь эти господа
миллионщики любят являться прямо к
третьему звонку.
С м е л ь с к а я. (Негиной). А как же
Петр Егорыч?
Н е г и н а. Ах, не говори об нем,
пожалуйста!
С м е л ь с к а я. Ты ему сказала?
Н е г и н а. Нет, он не знает. Я боюсь,
что он сюда приедет, уж ехать бы
скорей.
Б а к и н. Вот и Иван Семеныч!
Из другой залы входят Великатов и
обер-кондуктор и останавливаются у
двери.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Негина, Смельская, Дулебов, Бакин,
Домна Пантелевна, Матрена,
Великатов, обер-кондуктор, потом
человек и кондуктор.
О б е р - к о н д у к т о р (Великатову).
Начальник станции приказал
прицепить особый вагон с семейным
отделением.
В е л и к а т о в. Да, это я его просил.
(Кланяется Дулебову и Бакину.)
Б а к и н. Вы едете?
В е л и к а т о в. Нет, я провожаю
Александру Николавну и Домну
Пантелевну. (Обер-кондуктору.) Когда
будет готово, так распорядитесь,
чтобы перенесли эти вещи! Уж
похлопочите, чтобы все было хорошо
и удобно.
О б е р - к о н д у к т о р. Будьте
покойны.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Иван
Семеныч, взяли билеты-то?
В е л и к а т о в. Взял, Домна
Пантелевна, и всю кладь вашу сдал.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Так дайте
мне билеты-то, а то без билетов не
пустят.
В е л и к а т о в. Я вам после отдам,
когда будете в вагон садиться.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Как бы не
опоздать, Иван Семеныч; пожалуй, без
нас уедут, у меня сердце не на месте.
О б е р - к о н д у к т о р. Не
беспокойтесь; я за вами приду и сам
посажу вас, а уж без меня поезд не
тронется. А за вещами я сейчас
пришлю.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да уж
пришлите, только кого понадежнее,
чтобы все в сохранности.
В е л и к а т о в. Так вы
распорядитесь!
О б е р - к о н д у к т о р (прикладывая
руку к шапке). Сейчас прикажу. (Уходит.)
В е л и к а т о в. Надо, господа, на
проводах бутылочку выпить, я уж
приказал подать. Александра
Николавна, Нина Васильевна, прошу
покорно!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да, уж
перед отъездом всем нужно присесть.
Матрена, и ты садись!
Все усаживаются у стола со стороны,
противоположной арке. Человек
входит с бутылкой шампанского,
ставит на стол и уходит.
Великатов
наливает вино в бокалы.
В е л и к а т о в (поднимая бокал).
Счастливого пути, Александра
Николавна! Домна Пантелевна!
Дулебов и Бакин привстают и
кланяются.
Д о м н а П а н т е л е в н а. Счастливо
оставаться, господа!
С м е л ь с к а я (целуя Негину). Желаю
тебе счастья, Саша! Пиши, пожалуйста!
Входит кондуктор.
К о н д у к т о р. Какие вещи
прикажете брать?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Вон,
батюшка! Матрена, покажи ему, да
поди за ним, пригляди хорошенько.
Кондуктор забирает вещи.
Кондуктор!
К о н д у к т о р. Что угодно?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ты подушки-то
поосторожнее, там по полу не
валяйте их!
Н е г и н а. Маменька!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Что "маменька"!
Прикажешь-то, так лучше. (Кондуктору.)
Не трожь этот мешочек-то, крайний-то!
Говорю, не трожь, там баранки, еще
рассыплешь, пожалуй!
Дулебов и Бакин смеются.
Н е г и н а. Маменька!
Д о м н а П а н т е л е в н а. Да что!
Понадейся на них!
Н е г и н а. Берите всё, берите всё!
На платформе звонок.
Д о м н а П а н т е л е в н а (быстро
встает со стула). Ай! Поехали.
В е л и к а т о в. Успокойтесь, Домна
Пантелевна, без вас не уедут.
К о н д у к т о р. Это звонок третьему
классу, еще времени много осталось.
(Уходит. Матрена за ним.)
Д о м н а П а н т е л е в н а. Напугали
до смерти. Они этими звонками
проклятыми всю душу вымотают.
Входят из другой залы Нароков, за
ним человек с бутылкой и Мелузов.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Негина, Смельская, Домна Пантелевна,
Великатов, Бакин, Дулебов. Нароков
садится на конце стола, к арке.
Человек ставит перед ним бутылку,
Мелузов останавливается у двери.
Н е г и н а (подходит к Мелузову). Ни
слова, ради бога, ни слова! Если
только любишь меня, молчи; я тебе
после все скажу. (Отходит и садится
на свое место.)
Н а р о к о в (человеку). Ты
сомневался, ты сомневался, глядя на
меня, заплачy ли я тебе? Хорошо! ты
хороший слуга! Вот тебе за
добродетель награда! (Дает десять
рублей.) Получи за вино, а сдачу себе
возьми!
Ч е л о в е к. Покорнейше благодарю-с!
(Уходит.)
Мелузов садится рядом с Нароковым,
который, налив бокалы себе и
Мелузову, встает.
Б а к и н. Спич, спич, господа!
Послушаем.
Н а р о к о в. Александра Николавна!
первый бокал за ваш талант! Я
горжусь тем, что первый заметил его.
Да и кому ж здесь, кроме меня,
заметить и оценить дарование! Разве
здесь понимают искусство? Разве
здесь искусство нужно? Разве здесь...
о, проклятие!
Б а к и н. Запутался, Мартын
Прокофьич.
Н а р о к о в (с сердцем). Нет, я не
запутался. В робких шагах
дебютантки, в первом, еще наивном
лепете, я угадал будущую
знаменитость. У вас есть талант,
берегите его, растите его! Талант
есть лучшее богатство, лучшее
счастие человека! За ваш талант! (Пьет.)
Н е г и н а. Благодарю вас, Мартын
Прокофьич!
Б а к и н. Браво!
Д у л е б о в. А он говорит довольно
складно.
Н а р о к о в (Мелузову). Налейте мне и
себе.
Мелузов наливает. Нароков
поднимает бокал.
Второй бокал за вашу красоту!
Н е г и н а (встает). Ах, что вы! Зачем!
Н а р о к о в. Вы не признаете за
собой красоты? Нет, вы красавица.
Для меня, где талант, там и красота!
Я всю жизнь поклонялся красоте и
буду ей поклоняться до могилы... За
вашу красоту! (Пьет и ставит бокал.)
Теперь позвольте мне на прощанье
поцеловать вашу руку! (Становится
на колени перед Негиной и целует ее
руку.)
Н е г и н а (сквозь слезы). Встаньте,
Мартын Прокофьич, встаньте!
В е л и к а т о в. Довольно, Мартын
Прокофьич! Вы расстроиваете
Александру Николавну!
Н а р о к о в. Да; довольно! (Встает
делает несколько шагов к
стеклянной двери и останавливается.)
В дверях из другой залы появляются
обер-кондуктор, прислуга и
несколько пассажиров.
Не горе и слезы,
Не тяжкие сны,
А счастия розы
Тебе суждены.
Те розы прекрасны,
То рая цветы.
И, верь, не напрасны
Поэта мечты.
Но в радостях света,
В счастливые дни,
Страдальца поэта
И ты вспомяни!
(Отходит к самой двери.)
Судьбою всевластной
Нещадно гоним,
Он счастлив, несчастный,
Лишь счастьем твоим.
(Идет к дверям.)
В е л и к а т о в и Н е г и н а. Мартын
Прокофьич, Мартын Прокофьич!
Н а р о к о в. Нет, довольно, довольно,
больше не могу. (Уходит.)
Н е г и н а (знаком подзывает обер-кондуктора).
Скажите, что пора ехать! Прошу вас.
О б е р - к о н д у к т о р (взглянув на
часы). Еще немножко рано, а впрочем,
как вам угодно. Господа, не угодно
ли в вагоны садиться?
Д о м н а П а н т е л е в н а. Ах,
пустите меня вперед, господа!
пустите, а то не поспею.
О б е р - к о н д у к т о р. Пожалуйте
направо, в последний вагон!
Уходят Домна Пантелевна, за ней
обер-кондуктор, Негина, Смельская и
Великатов, за ними Дулебов и Бакин.
Негина скоро возвращается.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Мелузов, Негина, потом Великатов и
обер-кондуктор.
Н е г и н а. Ну, Петя, прощай! судьба
моя решена.
М е л у з о в. Как? Что? Что ты?
Н е г и н а. Я не твоя, мой милый!
Нельзя, Петя.
М е л у з о в. Чья же ты?
Н е г и н а. Ну, что тебе знать! Все
равно тебе. Так надо, Петя. Я долго
думала, мы обе с маменькой думали...
Ты хороший человек, очень хороший!
Все, что ты говорил, правда, все это
правда; а нельзя... Уж сколько я
плакала, сколько себя бранила... Ты
этого не понимаешь. Вот видишь ты;
уж всегда так, уж так заведено, уж
ведь... ну... все так; что ж, вдруг я
одна... это даже смешно.
М е л у з о в. Смешно? Неужели смешно?
Н е г и н а. Да, конечно. Все правда,
все правда, что ты говорил, так и
надо жить всем, так и надо... А если
талант... если у меня впереди слава?
Что ж мне, отказаться, а? А потом
жалеть, убиваться всю жизнь... Если я
родилась актрисой?..
М е л у з о в. Что ты, что ты, Саша!
разве талант и разврат нераздельны?
Н е г и н а. Да нет, не разврат! Ах,
какой ты! (Плачет.) Ты ничего не
понимаешь... и не хочешь меня понять.
Ведь я актриса; а ведь, по-твоему,
нужно быть мне героиней какой-то. Да
разве всякая женщина может быть
героиней? Я актриса... Если б я и
вышла за тебя замуж, я бы скоро
бросила тебя и ушла на сцену, хотя
за маленькое жалованье, да только
бы на сцене быть. Разве я могу без
театра жить?
М е л у з о в. Это для меня новость,
Саша.
Н е г и н а. Новость! Потому и новость,
что ты до сих пор души моей не знал.
Ты думал, что я могу быть героиней; а
я не могу... да и не хочу. Что ж мне
быть укором для других? Вы, мол, вот
какие, а я вот какая... честная!.. Да
другая, может быть, и не виновата
совсем; мало ль какие
обстоятельства, ты сам посуди: или
родные... или там обманом каким... А я
буду укорять? Да сохрани меня
господи!
М е л у з о в. Саша, Саша, да разве
честная жизнь укор для других?
Честная жизнь - хороший пример для
подражания.
Н е г и н а. Ну, вот видишь ты; значит,
я глупа, значит, ничего не понимаю...
А мы с маменькой так рассудили... мы
поплакали, да и рассудили... А ты
хочешь, чтоб я была героиней. Нет, уж
мне куда же бороться... Какие мои
силы! А все, что ты говорил, правда. Я
никогда тебя не забуду.
М е л у з о в. Не забудешь? И за то
спасибо!
Н е г и н а. Это были лучшие дни в
моей жизни, уж у меня больше таких
не будет. Прощай, милый!
М е л у з о в. Прощай, Саша!
Н е г и н а. Я как сбиралась, все
плакала о тебе. На вот! (Достает из
дорожной сумки волосы, завернутые в
бумажку.) Я у себя отрезала полкосы
для тебя. Возьми на память!
М е л у з о в (кладет в карман).
Благодарю, Саша.
Н е г и н а. Если хочешь, я еще отрежу,
хоть сейчас. (Достает из сумки
ножницы.) На, отрежь сам!
М е л у з о в. Не надо, не надо.
Великатов отворяет дверь.
В е л и к а т о в. Александра
Николавна, пожалуйте! Сейчас
последний звонок.
Н е г и н а. Сейчас, сейчас! Уйдите!
Великатов уходит.
Ну, прощай! только ты не сердись на
меня! Не брани меня! Ну, прости меня!
А то мне тяжело будет, у меня
никакой радости не будет. Прости
меня! Я на коленях буду умолять тебя.
М е л у з о в. Не надо, не надо. Живи,
как хочешь, как умеешь! Я одного
только желаю, чтоб ты была
счастлива. Только сумей быть
счастлива, Саша! Ты обо мне и об моих
словах забудь; а хоть как-нибудь, уж
по-своему, сумей найти себе счастье.
Вот и все, и вопрос жизни решен для
тебя.
Н е г и н а. Так ты не сердишься? Ну,
вот и хорошо... ах, хорошо! Только
послушай, Петя. Если ты будешь
нуждаться, напиши!
М е л у з о в. Что ты, Саша!
Н е г и н а. Нет, пожалуйста, не
откажись. Я, как сестра... я, как
сестра, Петя. Ну, доставь ты мне эту
радость!.. Как сестра... Чем же я тебе
за все добро твое?..
Входит обер-кондуктор.
О б е р - к о н д у к т о р. Я за вами
пришел. Пожалуйте садиться; сейчас
поезд отходит!
Н е г и н а (бросается на шею
Мелузову). Прощай, Петя! Прощай,
милый, голубчик! (Вырывается из
объятий и бежит к двери.) Напиши,
Петя, напиши! (Уходит; за ней обер-кондуктор.)
Мелузов смотрит в растворенную
дверь. Звонок. Слышен свисток
кондуктора, потом свист машины,
поезд трогается.
Из другой залы выходят трагик и
Вася.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Мелузов, трагик и Вася.
Т р а г и к. Что ты сказал? Она уехала?
В а с я. Да, брат, уехала наша
Александра Николавна. Прощай!
Только и видели.
Т р а г и к. Ну что ж; мы с тобой будем
плакать в одну урну и заочно
пожелаем ей счастливого пути.
Входят Смельская, Дулебов и Бакин.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Мелузов, трагик, Вася, Смельская,
Дулебов и Бакин.
Б а к и н (хохочет). Это бесподобно! Я
ему кричу: "Выходите, а то вас
увезут!" А он говорит: "Пусть
увезут, я нисколько не обижусь. До
свиданья, господа!" Бесподобно!
Значит, он их повез в свою усадьбу!
С м е л ь с к а я. Это очень заметно
было; я сейчас догадалась. Разве
Негина может ехать в семейном
вагоне? Из каких доходов? Ей с
маменькой место в третьем классе,
прижавшись в уголку.
Б а к и н. Так зачем же он врет, что
провожает?
С м е л ь с к а я. Чтоб избежать
разговоров; скажи он, что едет
вместе с ними, сейчас бы пошли
насмешки, остроты; да вы первые бы
начали. А он стыдится, что ли, или
просто не любит таких разговоров, я
уж не знаю. Он сделал очень умно.
Д у л е б о в. Я вам говорил, что он
человек умный.
Б а к и н. А мы-то желаем счастливого
пути госпоже Негиной! Да чего уж
счастливее. Ну, если б я знал это, я
бы от души пожелал Великатову
голову сломать. А ведь бывает же,
князь, что иногда стрелочник пьян
напьется... Вот теперь встречный
поезд проходит; вдруг на разъезде
трах!
Мелузов бросается к двери.
Что вы, куда вы? Спасать? Не поспеете.
Да и не бойтесь! Такие люди, как
Великатов, не погибают, они
невредимо и огонь и воду проходят.
Мелузов останавливается.
Побеседуемте, молодой человек! Или
вы, может быть, застрелиться
торопитесь? Так я вам не помешаю,
стреляйтесь, стреляйтесь! Ведь
студенты при всяких неудачах
стреляются.
М е л у з о в. Нет, я не застрелюсь.
Б а к и н. Пистолета не на что купить?
Так я вам куплю на свой счет.
М е л у з о в. Покупайте для себя.
Б а к и н. Что же вы теперь, за какое
дело приметесь? Опять учить?
М е л у з о в. Да. Что же больше делать?
Это наше занятие, наша обязанность.
Б а к и н. И опять актрису?
М е л у з о в. Хоть бы и актрису.
Б а к и н. И опять влюбитесь, опять
мечтать будете, женихом себя
считать?
М е л у з о в. Смейтесь надо мной, я не
сержусь, я этого заслуживаю. Я вас
обезоружу, я сам вместе с вами буду
смеяться над собой. Ведь смешно,
действительно смешно. Бедняк, на
трудовые деньги выучился трудиться:
ну и трудись! А он вздумал любить!
Нет, этой роскоши нам не полагается.
С м е л ь с к а я. Ах, какой милый! (Посылает
рукой поцелуй.)
М е л у з о в. У нас, у горемык, у
тружеников, есть свои радости,
которых вы не знаете, которые вам
недоступны. Дружеские беседы за
стаканом чаю, за бутылкой пива о
книжках, которых вы не читаете, о
движении науки, которой вы не
знаете, об успехах цивилизации,
которыми вы не интересуетесь. Что ж
нам еще! А я вторгся, так сказать, в
чужое владение, в область
беспечального пребывания,
беззаботного времяпровождения, в
сферу красивых, веселых женщин, в
сферу шампанского, букетов, дорогих
подарков. Ну, как же не смешно!
Конечно, смешно.
С м е л ь с к а я. Ах, какой он милый!
Б а к и н. Вы не обидчивы; а я думал,
что вы меня на дуэль вызовете.
М е л у з о в. Дуэль? Зачем? У нас с
вами и так дуэль, постоянный
поединок, непрерывная борьба. Я
просвещаю, а вы развращаете.
Т р а г и к. Благородно! (Васе.)
Спрашивай шампанского!
М е л у з о в. Вот и давайте бороться:
вы свое дело делайте, а я буду свое.
И посмотрим, кто скорее устанет. Вы
скорее бросите свое занятие; в
легкомыслии немного
привлекательного; придете в
солидный возраст, совесть зазрит.
Бывают, конечно, и такие счастливые
натуры, что до глубокой старости
сохраняют способность с
удивительною легкостью перелетать
с цветка на цветок; но это
исключения. Я же свое дело буду
делать до конца. А если я перестану
учить, перестану верить в
возможность улучшать людей или
малодушно погружусь в бездействие
и махну рукой на все, тогда
покупайте мне пистолет, спасибо
скажу. (Надвигает шляпу и
закутывается пледом.)
В а с я. Шампанского!
Т р а г и к. Полдюжины!
1881